Malachi 1:5
And your eyes shall see, and ye shall say, The LORD will be magnified from the border of Israel.
Jump to: BarnesBensonBICalvinCambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(5) And your eyes shall see.—Comp. such expressions as Psalm 37:34; Psalm 52:6; Psalm 91:8. As with the individual, so with a nation: to stand in safety and be a witness to the destruction of the enemy is looked on as a sign of God’s favour.

The Lord will be magnified . . . Israel.—Some render, let the Lord be magnified, as in Psalm 35:27; Psalm 40:16; others, the Lord is great: i.e., has exerted His greatness. The latter seems the more appropriate rendering here.

From the border.—Some say, beyond the border. This translation is not in accordance with the usage of the expression, which means simply “over” or “above.” (Comp. Jeremiah 4:6.) The meaning seems to be this: The Lord, whose protecting presence hovers specially over the border of Israel, is now great, in that He has restored Israel, but hath destroyed the nationality of the wicked descendants of the godless Esau. “Border of Israel” is purposely used in contrast to “border of wickedness.”

Malachi 1:6; Malachi 2:9.—The priesthood rebuked. A close connection subsists between the different parts of this section; it ought therefore to be read as one continuous paragraph. The sub-divisions of it are Malachi 1:6-14; Malachi 2:1-9.

1:1-5 All advantages, either as to outward circumstances, or spiritual privileges, come from the free love of God, who makes one to differ from another. All the evils sinners feel and fear, are the just recompence of their crimes, while all their hopes and comforts are from the unmerited mercy of the Lord. He chose his people that they might be holy. If we love him, it is because he has first loved us; yet we all are prone to undervalue the mercies of God, and to excuse our own offences.And your eyes shall see - Malicious pleasure in looking on at the misery of Judaea and Jerusalem, had been a special sin of Edom: now God would show Judah the fruit of its reversal, and His goodness toward themselves. , "Ye have assurance of His love toward you and providence over you, when ye see that ye are returned to your own land, and can inhabit it, but they cannot do this: but "they build and I throw down," and ye, therefore, praise and magnify My name for this, and ye shall say, "The Lord shall be magnified on the border of Israel, i. e., His greatness shall be always manifest upon you;" high above and exalted over the border of Israel which shall retain its name, while Edom shall have ceased to be. Wickedness gives its name to Edom's border, as in Zechariah's vision it was removed and settled in Babylon Zechariah 5:8, Zechariah 5:11. 5. from the border of Israel—Ye, restored to your own "borders" in Israel, "from" them shall raise your voices to "magnify the Lord," acknowledging that Jehovah has shown to you a gratuitous favor not shown to Edom, and so ought to be especially "magnified from the borders of Israel." You Jews who are now returned from captivity, and are blest with a rebuilt temple and city, who are settled in civil and sacred concerns,

your eyes shall see; some of you must needs, more will, and all might, observe what I have said, that my love is toward you, whom I plant, build up, and prosper, while I root up, pull down, and destroy your neighbouring kindred Edom.

Ye shall say; you should in point of duty, and some of you will take notice of it, and confess it.

The Lord will be magnified; or, Let the Lord be magnified, let his name be great and his praise great for his free love to Israel, for his great displeasure against the border of wickedness, for his truth in both.

From the border of Israel; let Israel from all his borders give God this praise.

You Jews who are now returned from captivity, and are blest with a rebuilt temple and city, who are settled in civil and sacred concerns,

your eyes shall see; some of you must needs, more will, and all might, observe what I have said, that my love is toward you, whom I plant, build up, and prosper, while I root up, pull down, and destroy your neighbouring kindred Edom.

Ye shall say; you should in point of duty, and some of you will take notice of it, and confess it.

The Lord will be magnified; or, Let the Lord be magnified, let his name be great and his praise great for his free love to Israel, for his great displeasure against the border of wickedness, for his truth in both.

From the border of Israel; let Israel from all his borders give God this praise.

And your eyes shall see,.... The destruction of the Edomites, and their fruitless attempts to rebuild their desolate places; and the difference between them and the Israelites, who were returned to their own land, and inherited it, when they could not; and the love of God to the one, and his hatred of the other:

and ye shall say, The Lord will be magnified from the border of Israel; Aben Ezra interprets it, ye that dwelt in the border of Israel shall say, the Lord shall be magnified, or let him be magnified; let greatness and glory be ascribed to him for what he has done: or, as Kimchi, give him praise and greatness because you are dwelling in your border, and their border is desolate; and your border is called the border of Israel, but theirs the border of wickedness; and so the Targum,

"let the glory of the Lord be multiplied, because he hath enlarged the border of Israel;''

and, according to Jarchi, the sense is, he shall show his greatness from our border, to make it known that we are his people: all show and own that God had loved them more than others, and therefore they ought to have honoured and obeyed him, in which they were deficient, and so ungrateful.

And your eyes shall see, and ye shall say, The LORD will be magnified from the border of Israel.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
5. your eyes shall see] Unharmed and in safety yourselves you shall witness the overthrow of Edom (comp. Psalm 91:7-8).

will be magnified from] Rather, be magnified over. It is an ascription of praise (comp. Psalm 48:1) to God who extends, as it were, His tutelary care over Israel, while utter destruction overtakes Edom. The contrast with Edom is emphasized by the insertion of the personal pronoun, “ye (Jews) shall say.”

Verse 5. - Your eyes shall see. Jacob is addressed. When you see these proofs of God's love for you, you shall leave off murmuring and be ready to praise God for his goodness and power. The Lord will be magnified; better, the Lord is great; Septuagint, Ἐμεγαλύνθη Κύριος, "The Lord was magnified." God makes his greatness known. From (over) the border of Israel. This means either beyond the limits of Israel, i.e. in all the world, or upon Israel, i.e. by the protection which he vouchsafes to Israel. Malachi 1:5These ineffectual attempts on the part of Edom to recover its standing again will Israel see with its eyes, and then acknowledge that Jehovah is showing Himself to be great above the land of Israel. מעל לגבוּל does not mean "beyond the border of Israel" (Drus., Hitzig, Ewald, and others). מעל ל does not mean this, but simply over, above (cf. Nehemiah 3:28; Ecclesiastes 5:7). יגדּל is not a wish, "Let Him be great, i.e., be praised," as in Psalm 35:27; Psalm 40:17, etc. The expression מעל לגבוּל י does not suit this rendering; for it is an unnatural assumption to take this as an apposition to יהוה, in the sense of: Jehovah, who is enthroned or rules over the border of Israel. Jehovah is great, when He makes known His greatness to men, by His acts of power or grace.
Links
Malachi 1:5 Interlinear
Malachi 1:5 Parallel Texts


Malachi 1:5 NIV
Malachi 1:5 NLT
Malachi 1:5 ESV
Malachi 1:5 NASB
Malachi 1:5 KJV

Malachi 1:5 Bible Apps
Malachi 1:5 Parallel
Malachi 1:5 Biblia Paralela
Malachi 1:5 Chinese Bible
Malachi 1:5 French Bible
Malachi 1:5 German Bible

Bible Hub














Malachi 1:4
Top of Page
Top of Page