They would none of my counsel: they despised all my reproof.
Jump to: Barnes • Benson • BI • Cambridge • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Haydock • Hastings • Homiletics • JFB • KD • Kelly • KJT • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Parker • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • TTB • WES • TSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)They would none of my counsel; they refused to be guided by my counsels or precepts.
they despised all my reproof; for their hypocrisy, uncleanness, covetousness, and other sins they were addicted to; see Matthew 23:1; but they "derided" him for it, Luke 16:14; where the same word is used as is by the Septuagint here. These things are repeated from Proverbs 1:25, to observe their ingratitude, and how just was their ruin, and what the true cause of it.They would none of my counsel: they despised all my reproof.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)Proverbs 1:23 and Proverbs 1:24 there is a pause, as between Isaiah 1:20 and Isaiah 1:21. In vain Wisdom expects that her complaints and enticements will be heard. Therefore she turns her call to repentance into a discourse announcing judgment.
24 Because I have called, and ye refused;
Stretched out my hand, and no man regarded;
25 And ye have rejected all my counsel
And to my reproof have not yielded:
26 Therefore will I also laugh at your calamity,
Will mock when your terror cometh;
27 When like a storm your terror cometh,
And your destruction swept on like a whirlwind;
When distress and anguish cometh upon you.
Commencing with יען (which, like מען, from ענה, to oppose, denotes the intention, but more the fundamental reason or the cause than, as למען, the motive or object), the clause, connected with גּם־אני, ego vicissim, turns to the conclusion. As here יען קראתי (as the word of Jahve) are connected by גּם־אני to the expression of the talio in Isaiah 66:4, so also מאם, with its contrast אבה, Isaiah 1:19. The construction quoniam vocavi et renuistis for quoniam quum vocarem renuistis (cf. Isaiah 12:1) is the common diffuse (zerstreute) Semitic, the paratactic instead of the periodizing style. The stretching out of the hand is, like the "spreading out" in Isaiah 65:2, significant of striving to beckon to the wandering, and to bring them near. Regarding הקשׁיב, viz., אזנו, to make the ear still (R. קש), arrigere, incorrectly explained by Schultens, after the Arab ḳashab, polire, by aurem purgare, vid., Isaiah, p. 257, note.
LinksProverbs 1:30 Interlinear
Proverbs 1:30 Parallel Texts
Proverbs 1:30 NIV
Proverbs 1:30 NLT
Proverbs 1:30 ESV
Proverbs 1:30 NASB
Proverbs 1:30 KJV
Proverbs 1:30 Bible Apps
Proverbs 1:30 Parallel
Proverbs 1:30 Biblia Paralela
Proverbs 1:30 Chinese Bible
Proverbs 1:30 French Bible
Proverbs 1:30 German Bible