Proverbs 17:28
Even a fool, when he holds his peace, is counted wise: and he that shuts his lips is esteemed a man of understanding.
Jump to: BarnesBensonBICambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKJTLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
17:19. If we would keep a clear conscience and a quiet mind, we must shun all excitements to anger. And a man who affects a style of living above his means, goes the way to ruin. 20. There is nothing got by ill designs. And many have paid dear for an unbridled tongue. 21. This speaks very plainly what many wise and good men feel very strongly, how grievous it is to have a foolish, wicked child. 22. It is great mercy that God gives us leave to be cheerful, and cause to be cheerful, if by his grace he gives us hearts to be cheerful. 23. The wicked are ready to part with their money, though loved, that they may not suffer for their crimes. 24. The prudent man keeps the word of God continually in view. But the foolish man cannot fix his thoughts, nor pursue any purpose with steadiness. 25. Wicked children despise the authority of their father, and the tenderness of their mother. 26. It is very wrong to find fault for doing what is duty. 27,28. A man may show himself to be a wise man, by the good temper of his mind, and by the good government of his tongue. He is careful when he does speak, to speak to the purpose. God knows his heart, and the folly that is bound there; therefore he cannot be deceived in his judgment as men may be.Is esteemed - Or, "is" (simply). The maxim would imply that silence is in any case good. 27, 28. Prudence of speech is commended as is an excellent or calm spirit, not excited to vain conversation. Is counted wise, because he is sensible of his own folly, and therefore forbears to speak, lest he should discover it; which is a great point of true wisdom. Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise,.... Not only one that is sparing of his words, and is really a man of knowledge and understanding; but even a feel, if he is but silent, and does not betray his folly by his words, will be reckoned a wise man by those that do not know him; and, whatever fool he may be in other respects, yet in this he acts the wise part, that he holds his peace and says nothing;

and he that shutteth his lips is esteemed a man of understanding; and keeps them shut, lest he should say anything rashly and hastily; a man that has so much command of himself as not to speak unadvisedly, through the heat of his own passions, and through the provocations of others, will pass for a man that understands himself, and knows how to behave well before others.

Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: and he that shutteth his lips is esteemed a man of understanding.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
28. he that shutteth &c.] Or, with R.V. text, when he (i.e. the fool of the former clause of the verse) shutteth … he is esteemed as prudent. Mr Horton (Book of Proverbs, p. 177) quotes the old Norse proverb,

“An unwise man when he comes among the people

Had best be silent: no one knows

That he nothing knows, unless he talks too much.”Verse 28. - Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise. Not betraying his ignorance and incapacity by words, a foolish man is credited with possessing sense (comp. Job 13:5). Proverbs to this effect are found in all languages. Thus the Greek -

Πᾶς τις ἀπαίδευτος φρονιμώτατος ἐστὶ σιωπῶν. Cato, 'Dist.,' 1:3 -

"Virtutem primam esse puta compescere linguam;
Proximus ille Deo qui scit ratione tacere."
Talmud, "Silence becomes the wise, much more feels." The Dutch have appropriated this maxim, "Zweigen de dwazen zij waren wijs, .... Were fools silent, they would pass for wise." "Si tacuisses, philosophus mansisses." "Silence," says the Sanskrit gnome, "is the ornament of the ignorant." "Talking comes by nature," say the Germans, "silence of understanding." The LXX. gives a different turn to the first clause: "A foolish man inquiring of wisdom will have wisdom imputed to him;" the expressed desire of knowledge will be taken as a proof of intelligence. The second clause is coordinate with the former. He that shutteth his lips is esteemed a man of understanding; Revised Version, when he shutteth his lips, he is esteemed as prudent; Septuagint, "A man making himself dumb will seem to be prudent." Theophrastus is said to have thus addressed a guest who was very silent at table: "If you are a fool, you act wisely; if you are wise, you act foolishly." "Let every man," says St. James (James 1:19), "be swift to hear, slow to speak."



22 A joyful heart bringeth good recovery;

     And a broken spirit drieth the bones.

The heart is the centre of the individual life, and the condition and the tone of the heart communicates itself to this life, even to its outermost circumference; the spirit is the power of self-consciousness which, according as it is lifted up or broken, also lifts up or breaks down the condition of the body (Psychol. p. 199), vid., the similar contrasted phrases לב שׂמח and רוּח נכאה, Proverbs 15:13. The ἄπ. λεγ. גּהה (here and there in Codd. incorrectly written גּיהה) has nothing to do with the Arab. jihat, which does not mean sight, but direction, and is formed from wjah (whence wajah, sight), like עדה, congregation, from ועד (יעד). The Syr., Targ. (perhaps also Symmachus: ἀγαθύνει ἡλικίαν; Jerome: aetatem floridam facit; Luther: makes the life lstig [cheerful]) translate it by body; but for this גּוה (גּויּה) is used, and that is a word of an entirely different root from גּהה. To what verb this refers is shown by Hosea 5:13 : ולא־יגהה מכּם מזור, and healed not for you her ulcerous wound. מזור is the compress, i.e., the bandage closing up the ulcer, then also the ulcer-wound itself; and גּהה is the contrary of עלה, e.g., Jeremiah 8:22; it means the removing of the bandage and the healing of the wound. This is confirmed by the Syr. gho, which in like manner is construed with min, and means to be delivered from something (vid., Bernstein's Lex. Syr. to Kirsch's Chrestomathie). The Aethiop. quadriliteral gâhgěh, to hinder, to cause to cease, corresponds to the causative Syr. agahish. Accordingly גּהה means to be in the condition of abatement, mitigation, healing; and גּהה (as synonym of כּהה, Nehemiah 3:19, with which Parchon combines it), levamen, levatio, in the sense of bodily healing (lxx εὐεκτεῖν ποιεῖ; Venet., after Kimchi, ἀγαθυνεῖ θεραπείαν); and היטיב גּהה (cf. Proverbs 15:2) denotes, to bring good improvement, to advance powerfully the recovery. Schultens compares the Arab. jahy, nitescere, disserenari, as Menahem has done ננהּ, but this word is one of the few words which are explained exclusively from the Syriac (and Aethiop.). גּרם (here and at Proverbs 25:15) is the word interchanging with עצם, Proverbs 15:30; Proverbs 16:24.

Links
Proverbs 17:28 Interlinear
Proverbs 17:28 Parallel Texts


Proverbs 17:28 NIV
Proverbs 17:28 NLT
Proverbs 17:28 ESV
Proverbs 17:28 NASB
Proverbs 17:28 KJV

Proverbs 17:28 Bible Apps
Proverbs 17:28 Parallel
Proverbs 17:28 Biblia Paralela
Proverbs 17:28 Chinese Bible
Proverbs 17:28 French Bible
Proverbs 17:28 German Bible

Bible Hub






Proverbs 17:27
Top of Page
Top of Page