Proverbs 6:29
So he that goeth in to his neighbour's wife; whosoever toucheth her shall not be innocent.
Jump to: BarnesBensonBICambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(29) Shall not be innocent.—That is to say, unpunished.

6:20-35 The word of God has something to say to us upon all occasions. Let not faithful reproofs ever make us uneasy. When we consider how much this sin abounds, how heinous adultery is in its own nature, of what evil consequence it is, and how certainly it destroys the spiritual life in the soul, we shall not wonder that the cautions against it are so often repeated. Let us notice the subjects of this chapter. Let us remember Him who willingly became our Surety, when we were strangers and enemies. And shall Christians, who have such prospects, motives, and examples, be slothful and careless? Shall we neglect what is pleasing to God, and what he will graciously reward? May we closely watch every sense by which poison can enter our minds or affections.The two forms of evil bring, each of them, their own penalty. By the one a man is brought to such poverty as to beg for "a piece of bread" (compare 1 Samuel 2:36): by the other and more deadly sin he incurs a peril which may affect his life. The second clause is very abrupt and emphatic in the original; "but as for a man's wife; she hunts for the precious life." 27-29. The guilt and danger most obvious. That goeth in to his neighbour’s wife; that lieth with her, as the phrase signifies, Genesis 19:31 29:21,23, &c. Toucheth her, i.e. hath carnal knowledge of her, as this word is used, Genesis 20:6 1 Corinthians 7:1, and in Terence, and other writers.

Shall not be innocent; shall be punished as a malefactor, either by God or man.

So he that goeth into his neighbour's wife,.... To converse with her, or lie with her, as the Targum; for it means not barely going into her house or chamber, or into her company, though without any ill design at first, which yet may be dangerous; but committing adultery with her, as this phrase is often used, Genesis 19:31;

whosoever toucheth her; by impure dalliances, and especially by carnal copulation with her, in which sense it is used; see Gill on 1 Corinthians 7:1;

shall not be innocent; or free (r) from disgrace and infamy, from loss of substance or health; from punishment in this life, either by the jealous husband or civil magistrate; and in the world to come by the Lord himself; for "whoremongers and adulterers God will judge", Hebrews 13:4.

(r) "non insons, vel immunis", Schultens; so Gejerus.

So he that goeth in to his neighbour's wife; whosoever toucheth her shall not be innocent.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
29. innocent] So R.V. marg.; but as the object here is to deter from the sin by insisting on its consequences, it is better to render, with R.V. text, unpunished.

Verse 29. - So he that goeth in to his neighbour's wife; whosoever toucheth her shall not be innocent. It is as great a folly to suppose that an adulterer will escape punishment as to imagine that no injury will follow where fire has been applied. Delitzsch illustrates this verse by a passage from Pythagoras's maxim ('Eclog.,' 100, 39), Τὸ εἰς πῦρ καὶ εἰς γυναῖκα ἐμπεσεῖν ἴσον ὑπάρχει Goeth in; Hebrew, habba el; i.e. has intercourse with, as in Genesis 6:4; Genesis 19:31; Genesis 38:9; Psalm 51:2. The same in force as "toucheth." Shall not be innocent; Hebrew, lo-yinnakeh; i.e. poena vacuus,"exempt from punishment," or shall be unpunished (Delitzsch, Zockler, Gesenius); cf. Proverbs 11:21, "The wicked shall not be unpunished (lo yinnakeh)" ashore. The verb nakah signifies rimarily "to be pure;" Bothe Vulgate tenders non erit mundus," he will not be pure;" but the LXX. observes the secondary meaning of the verb, οὐκ ἀθωωθήσεται, non erit innoxius, "he shall not be let go unpunished," the Alexandrine verb ἀθωόω. Certain and the very heaviest punishment shall come upon him (see also Proverbs 17:5; Jeremiah 25:29; Jeremiah 49:12). With this explanation agree Gejerus and Vatablus. Proverbs 6:29The instruction contained in these examples here follows: τὸ εἰς πῦρ καὶ εἰς γυναῖκα ἐμπεσεῖν Ἴσον ὑπάρχει (Pythagoras in Maximi Eclog. c. 39). בּוא אל is here, as the second in Psalm 51:1, a euphemism, and נגע בּ, to come in contact with, means, as נגע אל, to touch, Genesis 20:6. He who goes in to his neighbour's wife shall not do so with impunity (נקי). Since both expressions denote fleshly nearness and contact, so it is evident he is not guiltless.
Links
Proverbs 6:29 Interlinear
Proverbs 6:29 Parallel Texts


Proverbs 6:29 NIV
Proverbs 6:29 NLT
Proverbs 6:29 ESV
Proverbs 6:29 NASB
Proverbs 6:29 KJV

Proverbs 6:29 Bible Apps
Proverbs 6:29 Parallel
Proverbs 6:29 Biblia Paralela
Proverbs 6:29 Chinese Bible
Proverbs 6:29 French Bible
Proverbs 6:29 German Bible

Bible Hub














Proverbs 6:28
Top of Page
Top of Page