Psalm 18:24
Therefore has the LORD recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
Jump to: BarnesBensonBICalvinCambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKJTLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBTODWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
18:20-28 Those that forsake the ways of the Lord, depart from their God. But though conscious to ourselves of many a false step, let there not be a wicked departure from our God. David kept his eye upon the rule of God's commands. Constant care to keep from that sin, whatever it be, which most easily besets us, proves that we are upright before God. Those who show mercy to others, even they need mercy. Those who are faithful to God, shall find him all that to them which he has promised to be. The words of the Lord are pure words, very sure to be depended on, and very sweet to be delighted in. Those who resist God, and walk contrary to him, shall find that he will walk contrary to them, Le 26:21-24. The gracious recompence of which David spoke, may generally be expected by those who act from right motives. Hence he speaks comfort to the humble, and terror to the proud; Thou wilt bring down high looks. And he speaks encouragement to himself; Thou wilt light my candle: thou wilt revive and comfort my sorrowful spirit; thou wilt guide my way, that I may avoid the snares laid for me. Thou wilt light my candle to work by, and give me an opportunity of serving thee. Let those that walk in darkness, and labour under discouragements, take courage; God himself will be a Light to them.Therefore hath the Lord recompensed me - By delivering me from my enemies. The divine interpositions in his behalf had been of the nature of a reward or recompense.

According to my righteousness - As if I were righteous; or, his acts of intervention have been such as are appropriate to a righteous life. The psalmist does not say that it was on account of his righteousness as if he had merited the favor of God, but that the interpositions in his behalf had been such as to show that God regarded him as righteous.

According to the cleanness of my hands - See the note at Psalm 18:20.

In his eyesight - Margin, as in Hebrew, before his eyes. The idea is that God saw that he was upright.

23. upright before him—In my relation to God I have been perfect as to all parts of His law. The perfection does not relate to degree.

mine iniquity—perhaps the thought of his heart to kill Saul (1Sa 24:6). That David does not allude to all his conduct, in all relations, is evident from Ps 51:1, &c.

No text from Poole on this verse. Therefore hath the Lord recompensed me according to my righteousness,.... Having proved and supported this proposition by the above reasons, it is repeated, for confirmation's sake;

according to the cleanness of my hands in his eyesight; this phrase, "in his eyesight", is here added, to show that the righteousness of Christ was clean, pure, and spotless in the sight of God; in the eye of divine justice: hence those that are clothed with it are holy and unblamable, and irreprovable in his sight, Colossians 1:22.

Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
24–27. The law of God’s dealings with men. The assertion of Psalm 18:20 is repeated as the conclusion to be drawn from the review of David’s conduct in Psalm 18:21-23, and is confirmed in Psalm 18:25-27 by a statement of the general laws of God’s moral government. His attitude towards men is and must be conditioned by their attitude towards Him. Cp. 1 Samuel 2:30; 1 Samuel 15:23. There must be some moral correspondence in a man’s character to enable God to reveal Himself to Him as ‘merciful,’ ‘perfect,’ ‘pure.’Verse 24. - Therefore hath the Lord recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight. Having set forth the particulars of his righteousness (vers. 21-23), the psalmist returns to his previous general statement (ver. 20), and emphatically reaffirms it. (Heb.: 18:17-20) Then Jahve stretches out His hand from above into the deep chasm and draws up the sinking one. The verb שׁלח occurs also in prose (2 Samuel 6:6) without יד (Psalm 57:4, cf. on the other hand the borrowed passage, Psalm 144:7) in the signification to reach (after anything). The verb משׁה, however, is only found in one other instance, viz., Exodus 2:10, as the root (transferred from the Egyptian into the Hebrew) of the name of Moses, and even Luther saw in it an historical allusion, "He hath made a Moses of me," He hath drawn me out of great (many) waters, which had well nigh swallowed me up, as He did Moses out of the waters of the Nile, in which he would have perished. This figurative language is followed, in Psalm 18:18, by its interpretation, just as in Psalm 144:7 the "great waters" are explained by מיּד בּני נכר, which, however, is not suitable here, or at least is too limited.

With Psalm 18:17 the hymn has reached the climax of epic description, from which it now descends in a tone that becomes more and more lyrical. In the combination איבי עז, עז is not an adverbial accusative, but an adjective, like רוּחך טובה Psalm 143:10, and ὁ ἀνὴρ ἀγαθός (Hebrerbrief S. 353). כּי introduces the reason for the interposition of the divine omnipotence, viz., the superior strength of the foe and the weakness of the oppressed one. On the day of his איד, i.e., (vid., on Psalm 31:12) his load or calamity, when he was altogether a homeless and almost defenceless fugitive, they came upon him (קדּם Psalm 17:13), cutting off all possible means of delivering himself, but Jahve became the fugitive's staff (Psalm 23:4) upon which he leaned and kept himself erect. By the hand of God, out of straits and difficulties he reached a broad place, out of the dungeon of oppression to freedom, for Jahve had delighted in him, he was His chosen and beloved one. חפץ has the accent on the penult here, and Metheg as a sign of the lengthening (העמדה) beside the ē, that it may not be read ĕ.

(Note: In like manner Metheg is placed beside the ee of the final closed syllable that has lost the tone in חפץ Psalm 22:9, ותּחולל Psalm 90:2, vid., Isaiah S. 594 note.)

The following strophe tells the reason of his pleasing God and of His not allowing him to perish. This כּי חפץ בּי (for He delighted in me) now becomes the primary thought of the song.

Links
Psalm 18:24 Interlinear
Psalm 18:24 Parallel Texts


Psalm 18:24 NIV
Psalm 18:24 NLT
Psalm 18:24 ESV
Psalm 18:24 NASB
Psalm 18:24 KJV

Psalm 18:24 Bible Apps
Psalm 18:24 Parallel
Psalm 18:24 Biblia Paralela
Psalm 18:24 Chinese Bible
Psalm 18:24 French Bible
Psalm 18:24 German Bible

Bible Hub






Psalm 18:23
Top of Page
Top of Page