Psalm 71:6
By thee have I been holden up from the womb: thou art he that took me out of my mother's bowels: my praise shall be continually of thee.
Jump to: BarnesBensonBICalvinCambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBTODWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(6) Took me out.—Comp. Psalm 22:10. The Hebrew is not the same, but the Authorised Version renders by the same word, treating it as a transitive participle of a word that elsewhere only means to go through, a doubtful expedient. The LXX. (and Vulg.) have “protector,” σκεπαστἠς, which is probably an error for ἐκσπαστἠς (following Psalm 22:10, ἐκσπάσας), which would support the rendering, “he that severed me,” a rendering for other reasons probable.

This allusion to birth and retrospect of life from the earliest infancy, is not unsuitable to Israel personified as an individual, or rather it suits both the individual and the community of which he is the mouthpiece. So it has often been in application treated as an epitome of the history of the Christian Church.

71:1-13 David prays that he might never be made ashamed of dependence upon God. With this petition every true believer may come boldly to the throne of grace. The gracious care of Divine providence in our birth and infancy, should engage us to early piety. He that was our Help from our birth, ought to be our Hope from our youth. Let none expect ease or comfort from the world. Those who love the Lord, often are hated and persecuted; men wondered at for their principles and conduct; but the Lord has been their strong refuge. The faithful servants of God may be assured that he will not cast them off in old age, nor forsake them when their strength fails.By thee have I been holden up from the womb - From the beginning of my existence. The "idea" in all this is, that, since God had sustained him from his earliest years - since he had shown his power in keeping him, and manifested his care for him, there was ground to pray that God would keep him still, and that he would guard him as old age came on. The sentiment in this verse is substantially the same as in Psalm 22:9-10. See the notes at that passage.

My praise shall be continually of thee - My praise shall ascend to thee constantly. I will not cease to praise thee. Compare the notes at Psalm 22:25.

6-9. His history from early infancy illustrated God's care, and his wonderful deliverances were at once occasions of praise and ground of confidence for the future.

my praise … of thee—literally, "in" or "by Thee" (Ps 22:25).

From the womb, i.e. from the time when I came out of the womb.

My mother’s bowels, i.e. out of her womb; which he justly mentions as a great and wonderful, though a common and neglected, work of God’s power and goodness.

By thee have I been holden up from the womb,.... Supported in being, upheld in life, and sustained with food and raiment, and followed with the mercies and blessings of life from thence to this present moment; which the psalmist takes notice of, as he does of what goes before and follows after, to encourage his faith and hope in God as to present deliverance;

thou art he that took me out of my mother's bowels; See Gill on Psalm 22:9; the Syriac version is, "thou art my hope from my mother's bowels"; the Arabic version, "thou art my helper"; and the Septuagint and Vulgate Latin versions, "thou art my protector"; the word is only used here, and in Psalm 90:10; and is there rendered "cut off"; the Lord was, as it were, his "cutter off" (t); that cut the navel string, and loosed him from his mother, and safely brought him into the world, and preserved him ever since: wherefore he adds,

my praise shall be continually of thee; as the God of nature and providence; and also as the God of grace, who had blessed him both with temporal and spiritual blessings; and these being continued with him, he determines that God should be the subject of his praise always. The Targum is,

"in thy Word my praise is continually.''

(t) "excisor meus", Gejerus.

By thee have I been holden up from the womb: thou art he that took me out of my mother's bowels: my praise shall be continually of thee.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
Verse 6. - By thee have I been holden up from the womb: thou art he that took me out of my mother's bowels (comp. Psalm 22:9, 10, of which this is plainly an echo or reminiscence). My praise shall be continually of thee (see vers. 14-16, 22-24). Psalm 71:6Stayed upon Jahve, his ground of trust, from early childhood up, the poet hopes and prays for deliverance out of the hand of the foe. The first of these two strophes (Psalm 71:1-3) is taken from Psalm 31:2-4, the second (Psalm 71:4-6, with the exception of Psalm 71:4 and Psalm 71:6) from Psalm 22:10-11; both, however, in comparison with Psalm 70:1-5 exhibit the far more encroaching variations of a poet who reproduces the language of others with a freer hand. Olshausen wishes to read מעוז in Psalm 71:3, Psalm 90:1; Psalm 91:9, instead of מעון, which he holds to be an error in writing. But this old Mosaic, Deuteronomial word (vid., on Psalm 90:1) - cf. the post-biblical oath המעון (by the Temple!) - is unassailable. Jahve, who is called a rock of refuge in Psalm 31:3, is here called a rock of habitation, i.e., a high rock that cannot be stormed or scaled, which affords a safe abode; and this figure is pursued still further with a bold remodelling of the text of Psalm 31:3 : לבוא תּמיד, constantly to go into, i.e., which I can constantly, and therefore always, as often as it is needful, betake myself for refuge. The additional צוּית is certainly not equivalent to צוּה; it would more likely be equivalent to אשׁר צוית; but probably it is an independent clause: Thou hast (in fact) commanded, i.e., unalterably determined (Psalm 44:5; Psalm 68:29; Psalm 133:3), to show me salvation, for my rock, etc. To the words לבוא תמיד צוית corresponds the expression לבית מצודות in Psalm 31:3, which the lxx renders καὶ εἰς οἶκον καταφυγῆς, whereas instead of the former three words it has καὶ εἰς τόπον ὀχυρόν, and seems to have read לבית מבצרות, cf. Daniel 11:15 (Hitzig). In Psalm 71:5, Thou art my hope reminds one of the divine name מקוה ישׂראל in Jeremiah 17:13; Jeremiah 50:7 (cf. ἡ ἐλπίς ἡμῶν used of Christ in 1 Timothy 1:1; Colossians 1:27). נסמכתּי is not less beautiful than השׁלכתּי in Psalm 22:11. In its incipient slumbering state (cf. Psalm 3:6), and in its self-conscious continuance. He was and is the upholding prop and the supporting foundation, so to speak, of my life. And גוזי instead of גּחי in Psalm 22:10, is just such another felicitous modification. It is impracticable to define the meaning of this גוזי according to גּזה equals גּזה, Arab. jz', retribuere (prop. to cut up, distribute), because גּמל is the representative of this Aramaeo-Arabic verb in the Hebrew. Still less, however, can it be derived from גּוּז, transire, the participle of which, if it would admit of a transitive meaning equals מוציאי (Targum), ought to be גּזי. The verb גּזה, in accordance with its radical signification of abscindere (root גז, synon. קץ, קד, קט, and the like), denotes in this instance the separating of the child from the womb of the mother, the retrospect going back from youth to childhood, and even to his birth. The lxx σκεπαστής (μου) is an erroneous reading for ἐκσπαστής, as is clear from Psalm 22:10, ὁ ἐκσπάσας με. הלּל בּ, Psalm 44:9 (cf. שׂיח בּ, Psalm 69:13), is at the bottom of the expression in Psalm 71:6. The God to whom he owes his being, and its preservation thus far, is the constant, inexhaustible theme of his praise.
Links
Psalm 71:6 Interlinear
Psalm 71:6 Parallel Texts


Psalm 71:6 NIV
Psalm 71:6 NLT
Psalm 71:6 ESV
Psalm 71:6 NASB
Psalm 71:6 KJV

Psalm 71:6 Bible Apps
Psalm 71:6 Parallel
Psalm 71:6 Biblia Paralela
Psalm 71:6 Chinese Bible
Psalm 71:6 French Bible
Psalm 71:6 German Bible

Bible Hub














Psalm 71:5
Top of Page
Top of Page