Ecclesiastes 6:1
Parallel Verses
English Standard Version
There is an evil that I have seen under the sun, and it lies heavy on mankind:

King James Bible
There is an evil which I have seen under the sun, and it is common among men:

American Standard Version
There is an evil which I have seen under the sun, and it is heavy upon men:

Douay-Rheims Bible
There is also another evil, which I have seen under the sun, and that frequent among men:

English Revised Version
There is an evil which I have seen under the sun, and it is heavy upon men:

Webster's Bible Translation
There is an evil which I have seen under the sun, and it is common among men:

Ecclesiastes 6:1 Parallel
Commentary
Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

"As he came forth from his mother's womb, naked shall he again depart as he came, and not the least will he carry away for his labour, which he could take with him in his hand." In 13a the author has the case of Job in his mind; this verse before us is a reminiscence from Job 1:21, with the setting aside of the difficult word שׁמּה found there, which Sirach 40:1 exhibits. With "naked" begins emphatically the main subject; כּשׁבּא equals בא כּאשׁר is the intensifying resumption of the comparison; the contrast of לכת f, going away, excedere vit, is בּיא of the entrance on life, coming into the world. מאוּמה (according to the root meaning and use, corresponding to the French point, Olsh. 205a) emphatically precedes the negation, as at Judges 14:6 (cf. the emphasis reached in a different way, Psalm 49:18). נשׂא signifies here, as at Ecclesiastes 5:18, Psalm 24:5, to take hence, to take forth, to carry away. The ב of בּע is not partitive (Aben Ezra compares Leviticus 8:32), according to which Jerome and Luther translate de labore suo, but is the Beth pretii, as e.g., at 1 Kings 16:34, as the Chald. understands it; Nolde cites for this Beth pretii passages such as Ecclesiastes 2:24, but incorrectly. Regarding the subjunctive שׁיּלך, quod auferat. We might also with the lxx and Symm. punctuate שׁיּלך: which might accompany him in his hand, but which could by no means denote, as Hitzig thinks: (for his trouble), which goes through his hand. Such an expression is not used; and Hitzig's supposition, that here the rich man who has lost his wealth is the subject, does not approve itself.

Ecclesiastes 6:1 Parallel Commentaries

Treasury of Scripture Knowledge

Ecclesiastes 5:13 There is a grievous evil which I have seen under the sun: riches being hoarded by their owner to his hurt.

Cross References
Ecclesiastes 5:13
There is a grievous evil that I have seen under the sun: riches were kept by their owner to his hurt,

Ecclesiastes 6:2
a man to whom God gives wealth, possessions, and honor, so that he lacks nothing of all that he desires, yet God does not give him power to enjoy them, but a stranger enjoys them. This is vanity; it is a grievous evil.

Jump to Previous
Common Evil Frequent Great Hard Heavily Heavy Lies Prevalent Sun Weighs
Jump to Next
Common Evil Frequent Great Hard Heavily Heavy Lies Prevalent Sun Weighs
Links
Ecclesiastes 6:1 NIV
Ecclesiastes 6:1 NLT
Ecclesiastes 6:1 ESV
Ecclesiastes 6:1 NASB
Ecclesiastes 6:1 KJV

Ecclesiastes 6:1 Bible Apps
Ecclesiastes 6:1 Biblia Paralela
Ecclesiastes 6:1 Chinese Bible
Ecclesiastes 6:1 French Bible
Ecclesiastes 6:1 German Bible

Bible Hub

ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.
Ecclesiastes 5:20
Top of Page
Top of Page