Ecclesiastes 6:4
Parallel Verses
English Standard Version
For it comes in vanity and goes in darkness, and in darkness its name is covered.

King James Bible
For he cometh in with vanity, and departeth in darkness, and his name shall be covered with darkness.

American Standard Version
for it cometh in vanity, and departeth in darkness, and the name thereof is covered with darkness;

Douay-Rheims Bible
For he came in vain, and goeth to darkness, and his name shall be wholly forgotten.

English Revised Version
for it cometh in vanity, and departeth in darkness, and the name thereof is covered with darkness;

Webster's Bible Translation
For he cometh with vanity, and departeth in darkness, and his name shall be covered with darkness.

Ecclesiastes 6:4 Parallel
Commentary
Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

"Behold then what I have seen as good, what as beautiful (is this): that one eat and drink and see good in all his labour with which he wearieth himself, under the sun, throughout the number of the days of his life which God hath given him; for that is his portion." Toward this seeing, i.e., knowing from his own experience, his effort went forth, according to Ecclesiastes 2:3; and what he here, Ecclesiastes 5:17, Ecclesiastes 5:18, expresses as his resultat, he has already acknowledged at Ecclesiastes 2:24 and Ecclesiastes 3:12. With "behold" he here returns to it; for he says, that from the observations just spoken of, as from others, no other resultat befell him. Instead of ר טובה (here and at Ecclesiastes 6:6), he as often uses the words טוב ראה, Ecclesiastes 3:13; Ecclesiastes 2:24, or בּטוב, Ecclesiastes 2:1. In רא, the seeing is meant of that of mental apperception; in לרא, of immediate perception, experience. Our translation above does not correspond with the accentuation of the verse, which belongs to the class of disproportionably long verses without Athnach; cf. Genesis 21:9; Numbers 9:1; Isaiah 36:1; Jeremiah 13:13; Jeremiah 51:37; Ezekiel 42:10; Amos 5:1; 1 Chronicles 26:26; 1 Chronicles 28:1; 2 Chronicles 23:1. The sentence אני ... הנה (with pausal āni with Reba) constitutes the beginning of the verse, in the form, as it were, of a superscription; and then its second part, the main proposition, is divided by the disjunctives following each other: Telisha Gedhola, Geresh, Legarmeh, Reba, Tebir, Tifcha, Silluk (cf. Jeremiah 8:1, where Pazer instead of Telisha Bedhola; but as for the rest, the sequence of the accents is the same). Among the moderns, Hengst. holds to the accents, for he translates in strict accordance therewith, as Tremmelius does: "Behold what I have seen: that it is fine and good (Trem. bonum pulchrum) to eat ... ." The asher in the phrase, tov asher-yapheh, then connects it together: good which is at the same time beautiful; Grtz sees here the Greek καλὸν κάγαθόν. But the only passage to which, since Kimchi, reference is made for this use of asher, viz., Hosea 12:8, does not prove it; for we are not, with Drusius, to translate there by: iniquitas quae sit peccatum, but by quae poenam mereat. The accentuation here is not correct. The second asher is without doubt the resumption of the first; and the translation - as already Dachselt in his Biblia Accentuata indicated: ecce itaque quod vidi bonum, quod pulchrum (hoc est ut quis edat) - presents the true relation of the component parts of the sentence. The suffix of עמלו refers to the general subj. contained in the inf.; cf. Ecclesiastes 8:15. The period of time denoted by מספּר is as at Ecclesiastes 2:3; Ecclesiastes 6:12. Also we read חל ... כּי־, Ecclesiastes 3:22, in the same connection.

Ecclesiastes 6:4 Parallel Commentaries

Treasury of Scripture Knowledge

his name

Psalm 109:13 Let his posterity be cut off; and in the generation following let their name be blotted out.

Cross References
Ecclesiastes 6:3
If a man fathers a hundred children and lives many years, so that the days of his years are many, but his soul is not satisfied with life's good things, and he also has no burial, I say that a stillborn child is better off than he.

Ecclesiastes 6:5
Moreover, it has not seen the sun or known anything, yet it finds rest rather than he.

Jump to Previous
Covered Dark Darkness Departeth Departs Futility Goes Meaning Obscurity Shrouded Thereof Vanity Wind
Jump to Next
Covered Dark Darkness Departeth Departs Futility Goes Meaning Obscurity Shrouded Thereof Vanity Wind
Links
Ecclesiastes 6:4 NIV
Ecclesiastes 6:4 NLT
Ecclesiastes 6:4 ESV
Ecclesiastes 6:4 NASB
Ecclesiastes 6:4 KJV

Ecclesiastes 6:4 Bible Apps
Ecclesiastes 6:4 Biblia Paralela
Ecclesiastes 6:4 Chinese Bible
Ecclesiastes 6:4 French Bible
Ecclesiastes 6:4 German Bible

Bible Hub

ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.
Ecclesiastes 6:3
Top of Page
Top of Page