English Standard Version
So when the decree made by the king is proclaimed throughout all his kingdom, for it is vast, all women will give honor to their husbands, high and low alike.”
King James Bible
And when the king's decree which he shall make shall be published throughout all his empire, (for it is great,) all the wives shall give to their husbands honour, both to great and small.
American Standard Version
And when the king's decree which he shall make shall be published throughout all his kingdom (for it is great), all the wives will give to their husbands honor, both to great and small.
And let this be published through all the provinces of thy empire, (which is very wide,) and let all wives, as well of the greater as of the lesser, give honour to their husbands.
English Revised Version
And when the king's decree which he shall make shall be published throughout all his kingdom, (for it is great,) all the wives shall give to their husbands honour, both to great and small.
Webster's Bible Translation
And when the king's decree which he shall make shall be published throughout all his empire, (for it is great,) all the wives will give to their husbands honor, both to great and small.
Esther 1:20 Parallel
CommentaryKeil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament
The king, greatly incensed at this disobedience to his behest, inquired of his wise men what was to be done to Queen Vashti according to law. These wise men are Esther 1:13 designated as those "who knew the times," i.e., astrologers and magi, who give counsel according to celestial phenomena; comp. the wise men of Babylon, Daniel 2:27; Daniel 5:15; Isaiah 44:25; Isaiah 47:13; Jeremiah 50:35. Of these he inquires, "for thus was the business of the king conducted before all that knew law and judgment." דּבר here does not signify word or speech, but matter, business; and the meaning of this parenthetical sentence is, that in every matter, the king, before deciding, applied to those who were skilled in law and judgment to hear their opinions concerning it. With this is joined a second explanatory parenthetical sentence, Esther 1:14 : "And those next him were Carshena, etc., the seven princes of the Persians and Medes, who behold the king's countenance, who hold the first seat in his kingdom." אליו הקּרב is indefinite, and may be understood as expressing the plural. It is perhaps questionable how this clause should be combined with what precedes, whether with ודין דּת כּל־ידעי, before all that knew law and judgment and those next him, or with לחכמים, Esther 1:13 : he spoke to the wise men ... and those next him. In any case the sense is, that the seven princes of the Persians and Medes were also numbered either among the wise men who knew the times, or those who were skilled in the law. These seven princes are the seven king's counsellors of Ezra 7:14, and by their number of seven form a counterpart to the seven Amshaspands. They who see the face of the king, i.e., are allowed direct intercourse with him. Herod. iii. 84 relates of the seven princes who conspired the overthrow of the pretended Smerdis, that they resolved, that it should be permitted them to present themselves unannounced before the future king. Hence many expositors identify these seven princes with the authorities called the seven counsellors, but without sufficient grounds. The number seven frequently recurs, - comp. the seven eunuchs, Esther 1:5, the seven maidens who waited on Esther 2:9, - and refers in the present case to the seven Amshaspands, in others to the days of the week, or the seven planets. ראשׁנה היּשׁבים, who sit first, i.e., in the highest place, i.e., constitute the highest authority in the realm. What the king said (Esther 1:13) does not follow till Esther 1:15 : "According to law, what is to be done to Queen Vashti, because she has not done the word of the king," i.e., not obeyed his command by the eunuchs? כּדת, according to law, legally, is placed first because it is intended emphatically to assert that the proceeding is to be in conformity with the law. עשׂה with בּ, to inflict something on any one.
Treasury of Scripture Knowledge
all the wives.
Wives, submit to your own husbands, as to the Lord.
Wives, submit to your husbands, as is fitting in the Lord.
This advice pleased the king and the princes, and the king did as Memucan proposed.
After these things, when the anger of King Ahasuerus had abated, he remembered Vashti and what she had done and what had been decreed against her.
Jump to PreviousDecree Edict Empire Great Heard High Honor Honour Husbands Kingdom King's Low Order Proclaimed Public Published Realm Respect Small Throughout Vast Wives Women
Jump to NextDecree Edict Empire Great Heard High Honor Honour Husbands Kingdom King's Low Order Proclaimed Public Published Realm Respect Small Throughout Vast Wives Women
LinksEsther 1:20 NIV
Esther 1:20 NLT
Esther 1:20 ESV
Esther 1:20 NASB
Esther 1:20 KJV
Esther 1:20 Bible Apps
Esther 1:20 Biblia Paralela
Esther 1:20 Chinese Bible
Esther 1:20 French Bible
Esther 1:20 German Bible
ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.