English Standard Version
therefore thus says the Lord GOD: Behold, I am against you, O Tyre, and will bring up many nations against you, as the sea brings up its waves.
King James Bible
Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I am against thee, O Tyrus, and will cause many nations to come up against thee, as the sea causeth his waves to come up.
American Standard Version
therefore thus saith the Lord Jehovah, Behold, I am against thee, O Tyre, and will cause many nations to come up against thee, as the sea causeth its waves to come up.
Therefore thus saith the Lord God: Behold I come against thee, O Tyre, and I will cause many nations to come up to thee, as the waves of the sea rise up.
English Revised Version
therefore thus saith the Lord GOD: Behold, I am against thee, O Tyre, and will cause many nations to come up against thee, as the sea causeth his waves to come up.
Webster's Bible Translation
Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I am against thee, O Tyre, and will cause many nations to come up against thee, as the sea causeth its waves to come up.
Ezekiel 26:3 Parallel
CommentaryKeil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament
Against the Ammonites
Ezekiel 25:1. And the word of Jehovah came to me, saying, Ezekiel 25:2. Son of man, direct thy face towards the sons of Ammon, and prophesy against them, Ezekiel 25:3. And say to the sons of Ammon, Hear ye the word of the Lord Jehovah! Thus saith the Lord Jehovah, Because thou sayest, Aha! concerning my sanctuary, that it is profaned; and concerning the land of Israel, that it is laid waste; and concerning the house of Judah, that they have gone into captivity; Ezekiel 25:4. Therefore, behold, I will give thee to the sons of the east for a possession, that they may pitch their tent-villages in thee, and erect their dwellings in thee; they shall eat thy fruits, and they shall drink thy milk. Ezekiel 25:5. And Rabbah will I make a camel-ground, and the sons of Ammon a resting-place for flocks; and ye shall know that I am Jehovah. Ezekiel 25:6. For thus saith the Lord Jehovah, Because thou hast clapped thy hand, and stamped with thy foot, and hast rejoiced in soul with all thy contempt concerning the house of Israel, Ezekiel 25:7. Therefore, behold, I will stretch out my hand against thee, and give thee to the nations for booty, and cut thee off from the peoples, and exterminate thee from the lands; I will destroy thee, that thou mayst learn that I am Jehovah. - In Ezekiel 21:28., when predicting the expedition of Nebuchadnezzar against Jerusalem, Ezekiel had already foretold the destruction of the Ammonites, so that these verses are simply a resumption and confirmation of the earlier prophecy. In the passage referred to, Ezekiel, like Zephaniah before him (Zephaniah 2:8, Zephaniah 2:10), mentions their reviling of the people of God as the sin for which they are to be punished with destruction. This reviling, in which their hatred of the divine calling of Israel found vent, was the radical sin of Ammon. On the occasion of Judah's fall, it rose even to contemptuous and malicious joy at the profanation of the sanctuary of Jehovah by the destruction of the temple (a comparison with Ezekiel 24:21 will show that this is the sense in which נחל is to be understood), at the devastation of the land of Israel, and at the captivity of Judah, - in other words, at the destruction of the religious and political existence of Israel as the people of God. The profanation of the sanctuary is mentioned first, to intimate that the hostility to Israel, manifested by the Ammonites on every occasion that presented itself (for proofs, see the comm. on Zephaniah 2:8), had its roots not so much in national antipathies, as in antagonism to the sacred calling of Israel. As a punishment for this, they are not only to lose their land (Ezekiel 25:4 and Ezekiel 25:5), but to be cut off from the number of the nations (Ezekiel 25:6 and Ezekiel 25:7). The Lord will give up their land, with its productions, for a possession to the sons of the east, i.e., according to Genesis 25:13-18, to the Arabs, the Bedouins (for בּני קדם, see the comm. on Judges 6:3 and Job 1:3). The Piel ישּׁבוּ, although only occurring here, is not to be rejected as critically suspicious, and to be changed into Kal, as Hitzig proposes. The Kal would be unsuitable, because the subject of the sentence can only be בּני קדם, and not טירותיהם; and ישׁב in the Kal has an intransitive sense. For טירות, tent-villages of nomads, see the comm. on Genesis 25:16. משׁכּנים, dwellings, are the separate tents of the shepherds. In the last clauses of Ezekiel 25:4, המּה is repeated for the sake of emphasis; and Hitzig's opinion, that the first המּה corresponds to the subject in the clause 'וישּׁבוּ וגו, the second to that in ונתנוּ, is to be rejected as a marvellous flight of imagination, which approaches absurdity in the assertion that פּרי הארץ signifies the folds, i.e., the animals, of the land. Along with the fruit of the land, i.e., the produce of the soil, milk is also mentioned as a production of pastoral life, and the principal food of nomads. On the wealth of the Ammonites in flocks and herds, see Judges 6:5. The words are addressed to Ammon, as a land or kingdom, and hence the feminine suffix. The capital will also share the fate of the land. Rabbah (see the comm. on Deuteronomy 3:11) will become a camel-ground, a waste spot where camels lie down and feed. This has been almost literally fulfilled. The ruins of Ammn are deserted by men, and Seetzen found Arabs with their camels not far off (vid., von Raumer, Palestine, p. 268). In the parallel clause, the sons of Ammon, i.e., the Ammonites, are mentioned instead of their land.
In Ezekiel 25:6 and Ezekiel 25:7, the Lord announces to the nation of the Ammonites the destruction that awaits them, and reiterates with still stronger emphasis the sin which occasioned it, namely, the malicious delight they had manifested at Israel's fall. בּכל־שׁאטך is strengthened by בּנפשׁ: with all thy contempt in the soul, i.e., with all the contempt which thy soul could cherish. In Ezekiel 25:7 the ἁπ λεγ.. לבג occasions some difficulty. The Keri has substituted לבז, for booty for the nations (cf. Ezekiel 26:5); and all the ancient versions have adopted this. Consequently בּג might be a copyist's error for בּז; and in support of this the circumstance might be adduced, that in Ezekiel 47:13, where גּה stands for זה, we have unquestionably a substitution of ג for ז. But if the Chetib בז be correct, the word is to be explained - as it has been by Benfey (Die Montasnamen, p. 194) and Gildemeister (in Lassen's Zeitschrift fr die Kunde des Morgenlandes, iv. 1, p. 213ff.) - from the Sanscrit bha equals ga, pars, portio, and has passed into the Semitic languages from the Aryan, like the Syriac bagaa', esca, which P. Boetticher (Horae aram. p. 21) has correctly traced to the Sanscrit bhaj, conquere. - The executors of the judgment are not named; for the threat that God will give up the land of the Ammonites to the Bedouins for their possession, does not imply that they are to exterminate the Ammonites. On the contrary, a comparison of this passage with Amos 1:13-15 and Jeremiah 49:1-5, where the Ammonites are threatened not only with the devastation of their land, but also with transportation into exile, will show that the Chaldeans are to be thought of as executing the judgment. (See the comm. on Ezekiel 25:11.)
Treasury of Scripture Knowledge
Behold These verses (3-6) contain a summary prediction of what befell both the continental and insular Tyre, during a long succession of ages. The former was totally destroyed by Nebuchadnezzar, after a siege of thirteen years, B.C.
573; and the latter, which arose out of its ruins, after seventy years recovered its ancient wealth and splendour, as foretold by Isaiah, (ch.
15-17) After it was taken and burnt by Alexander, B.C.
332, it speedily recovered its strength and dignity, and nineteen years afterwards withstood both the fleets and armies of Antigonus. Agreeably to the prophetic declarations, (Ps.
), it was early converted to Christianity; and after being successively taken by the Saracens, Christians, Mamalukes, and Turks, in whose hands it still remains, it became a `a place for the spreading of nets.'
as the sea
They will growl over it on that day, like the growling of the sea. And if one looks to the land, behold, darkness and distress; and the light is darkened by its clouds.
They lay hold of bow and spear; they are cruel and have no mercy. The sound of them is like the roaring of the sea; they ride on horses, arrayed as a man for battle against you, O daughter of Babylon!
The sea has come up on Babylon; she is covered with its tumultuous waves.
"For thus says the Lord GOD: When I make you a city laid waste, like the cities that are not inhabited, when I bring up the deep over you, and the great waters cover you,
therefore, behold, I am against you and against your streams, and I will make the land of Egypt an utter waste and desolation, from Migdol to Syene, as far as the border of Cush.
Now many nations are assembled against you, saying, "Let her be defiled, and let our eyes gaze upon Zion."
Behold, I am against you, declares the LORD of hosts, and will lift up your skirts over your face; and I will make nations look at your nakedness and kingdoms at your shame.
Jump to PreviousBillows Casting Cause Caused Causes Causeth Nations Sea Sovereign Tyre Tyrus Waves
Jump to NextBillows Casting Cause Caused Causes Causeth Nations Sea Sovereign Tyre Tyrus Waves
LinksEzekiel 26:3 NIV
Ezekiel 26:3 NLT
Ezekiel 26:3 ESV
Ezekiel 26:3 NASB
Ezekiel 26:3 KJV
Ezekiel 26:3 Bible Apps
Ezekiel 26:3 Biblia Paralela
Ezekiel 26:3 Chinese Bible
Ezekiel 26:3 French Bible
Ezekiel 26:3 German Bible
ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.