English Standard Version
He drove away all his livestock, all his property that he had gained, the livestock in his possession that he had acquired in Paddan-aram, to go to the land of Canaan to his father Isaac.
King James Bible
And he carried away all his cattle, and all his goods which he had gotten, the cattle of his getting, which he had gotten in Padanaram, for to go to Isaac his father in the land of Canaan.
American Standard Version
and he carried away all his cattle, and all his substance which he had gathered, the cattle of his getting, which he had gathered in Paddan-aram, to go to Isaac his father unto the land of Canaan.
And he took all his substance, and flocks, and whatsoever he had gotten in Mesopotamia, and went forward to Isaac his father to the land of Chanaan.
English Revised Version
and he carried away all his cattle, and all his substance which he had gathered, the cattle of his getting, which he had gathered in Paddan-aram, for to go to Isaac his father unto the land of Canaan.
Webster's Bible Translation
And he carried away all his cattle, and all his goods which he had gained, the cattle of his getting, which he had gained in Padan-aram; to go to Isaac, his father, in the land of Canaan.
Genesis 31:18 Parallel
CommentaryKeil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament
אביכם: for אביכן as in Genesis 32:16, etc. - "Ten times:" i.e., as often as possible, the ten as a round number expressing the idea of completeness. From the statement that Laban had changed his wages ten times, it is evident that when Laban observed, that among his sheep and goats, of one colour only, a large number of mottled young were born, he made repeated attempts to limit the original stipulation by changing the rule as to the colour of the young, and so diminishing Jacob's wages. But when Jacob passes over his own stratagem in silence, and represents all that he aimed at and secured by crafty means as the fruit of God's blessing, this differs no doubt from the account in Genesis 30. It is not a contradiction, however, pointing to a difference in the sources of the two chapters, but merely a difference founded upon actual fact, viz., the fact that Jacob did not tell the whole truth to his wives. Moreover self-help and divine help do not exclude one another. Hence his account of the dream, in which he saw that the rams that leaped upon the cattle were all of various colours, and heard the voice of the angel of God calling his attention to what had been seen, in the words, "I have seen all that Laban hath done to thee," may contain actual truth; and the dream may be regarded as a divine revelation, which was either sent to explain to him now, at the end of the sixth year, "that it was not his stratagem, but the providence of God which had prevented him from falling a victim to Laban's avarice, and had brought him such wealth" (Delitzsch); or, if the dream occurred at an earlier period, was meant to teach him, that "the help of God, without any such self-help, could procure him justice and safety in spite of Laban's selfish covetousness" (Kurtz). It is very difficult to decide between these two interpretations. As Jehovah's instructions to him to return were not given till the end of his period of service, and Jacob connects them so closely with the vision of the rams that they seem contemporaneous, Delitzsch's view appears to deserve the preference. But the עשׂה in Genesis 31:12, "all that Laban is doing to thee," does not exactly suit this meaning; and we should rather expect to find עשׂה used at the end of the time of service. The participle rather favours Kurtz's view, that Jacob had the vision of the rams and the explanation from the angel at the beginning of the last six years of service, but that in his communication to his wives, in which there was no necessity to preserve a strict continuity or distinction of time, he connected it with the divine instructions to return to his home, which he received at the end of his time of service. But if we decide in favour of this view, we have no further guarantee for the objective reality of the vision of the rams, since nothing is said about it in the historical account, and it is nowhere stated that the wealth obtained by Jacob's craftiness was the result of the divine blessing. The attempt so unmistakeably apparent in Jacob's whole conversation with his wives, to place his dealing with Laban in the most favourable light for himself, excites the suspicion, that the vision of which he spoke was nothing more than a natural dream, the materials being supplied by the three thoughts that were most frequently in his mind, by night as well as by day, viz., (1) his own schemes and their success; (2) the promise received at Bethel; (3) the wish to justify his actions to his own conscience; and that these were wrought up by an excited imagination into a visionary dream, of the divine origin of which Jacob himself may not have had the slightest doubt. - In Genesis 31:13 האל has the article in the construct state, contrary to the ordinary rule; cf. Ges. 110, 2b; Ewald, 290.
Treasury of Scripture Knowledge
for to go.
and Isaac was forty years old when he took Rebekah, the daughter of Bethuel the Aramean of Paddan-aram, the sister of Laban the Aramean, to be his wife.
So Jacob arose and set his sons and his wives on camels.
And Jacob came to his father Isaac at Mamre, or Kiriath-arba (that is, Hebron), where Abraham and Isaac had sojourned.
Jump to PreviousAcquired Ahead Aram Canaan Carried Cattle Drove Gained Gathered Getting Goods Gotten Including Isaac Livestock Padanaram Padan-Aram Paddan Paddan-Aram Possession Possessions Property Ready Sending Substance Together
Jump to NextAcquired Ahead Aram Canaan Carried Cattle Drove Gained Gathered Getting Goods Gotten Including Isaac Livestock Padanaram Padan-Aram Paddan Paddan-Aram Possession Possessions Property Ready Sending Substance Together
LinksGenesis 31:18 NIV
Genesis 31:18 NLT
Genesis 31:18 ESV
Genesis 31:18 NASB
Genesis 31:18 KJV
Genesis 31:18 Bible Apps
Genesis 31:18 Biblia Paralela
Genesis 31:18 Chinese Bible
Genesis 31:18 French Bible
Genesis 31:18 German Bible
ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.