English Standard Version
the signet rings and nose rings;
King James Bible
The rings, and nose jewels,
American Standard Version
the rings, and the nose-jewels;
And rings, and jewels hanging on the forehead,
English Revised Version
the rings, and the nose jewels;
Webster's Bible Translation
The rings, and nose-jewels,
Isaiah 3:21 Parallel
CommentaryKeil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament
"Jehovah will proceed to judgment with the elders of His people, and its princes. And ye, ye have eaten up the vineyard; prey of the suffering is in your houses. What mean ye that ye crush my people, and grind the face of the suffering? Thus saith the Lord Jehovah of hosts." The words of God Himself commence with "and ye" (v'attem). The sentence to which this (et vos equals at vos) is the antithesis is wanting, just as in Psalm 2:6, where the words of God commence with "and I" (va'ani, et ego equals ast ego). the tacit clause may easily be supplied, viz., I have set you over my vineyard, but he have consumed the vineyard. The only question is, whether the sentence is to be regarded as suppressed by Jehovah Himself, or by the prophet. Most certainly by Jehovah Himself. The majesty with which He appeared before the rulers of His people as, even without words, a practical and undeniable proof that their majesty was only a shadow of His, and their office His trust. But their office consisted in the fact that Jehovah had committed His people to their care. The vineyard of Jehovah was His people - a self-evident figure, which the prophet dresses up in the form of a parable in chapter 5. Jehovah had appointed them as gardeners and keepers of this vineyard, but they themselves have become the very beasts that they ought to have warded off. בּער is applied to the beasts which completely devour the blades of a corn-field or the grapes of a vineyard (Exodus 22:4). This change was perfectly obvious. The possessions stolen from their unhappy countrymen, which were still in their houses, were the tangible proof of their plundering of the vineyard. "The suffering:" ani (depressus, the crushed) is introduced as explanatory of haccerem, the prey, because depression and misery were the ordinary fate of the congregation which God called His vineyard. It was ecclesia pressa, but woe to the oppressors! In the question "what mean ye?" (mallâcem) the madness and wickedness of their deeds are implied. מה and לכם are fused into one word here, as if it were a prefix (as in Exodus 4:2; Ezekiel 8:6; Malachi 1:13; vid., Ges. 20, 2). The Keri helps to make it clear by resolving the chethibh. The word mallâcem ought, strictly speaking, to be followed by chi: "What is there to you that ye crush my people?" as in Isaiah 22:1, Isaiah 22:16; but the words rush forwards (as in Jonah 1:6), because they are an explosion of wrath. For this reason the expressions relating to the behaviour of the rulers are the strongest that can possibly be employed. דּכּא (crush) is also to be met with in Proverbs 22:22; but "grind the face" (tâchan p'ne) is a strong metaphor without a parallel. The former signifies "to pound," the latter "to grind," as the millstone grinds the corn. They grind the faces of those who are already bowed down, thrusting them back with such unmerciful severity, that they stand as it were annihilated, and their faces become as white as flour, or as the Germans would say, cheese-white, chalk-white, as pale as death, from oppression and despair. Thus the language supplied to a certain extent appropriate figures, with which to describe the conduct of the rulers of Israel; but it contained no words that could exhaust the immeasurable wickedness of their conduct: hence the magnitude of their sin is set before them in the form of a question, "What is to you?" i.e., What indescribable wickedness is this which you are committing? The prophet hears this said by Jehovah, the majestic Judge, whom he here describes as Adonai Elohim Zebaoth (according to the Masoretic pointing). This triplex name of God, which we find in the prophetic books, viz., frequently in Amos and also in Jeremiah 2:19, occurs for the first time in the Elohistic Psalm, Psalm 69:7. This scene of judgment is indeed depicted throughout in the colours of the Psalms, and more especially recals the (Elohistic) Psalm of Asaph (Psalm 82:1-8).
Treasury of Scripture Knowledge
Then I asked her, 'Whose daughter are you?' She said, 'The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom Milcah bore to him.' So I put the ring on her nose and the bracelets on her arms.
So they came, both men and women. All who were of a willing heart brought brooches and earrings and signet rings and armlets, all sorts of gold objects, every man dedicating an offering of gold to the LORD.
the festal robes, the mantles, the cloaks, and the handbags;
And I put a ring on your nose and earrings in your ears and a beautiful crown on your head.
Jump to PreviousFinger Jewels Nose Nose-Rings Rings Seals Signet
Jump to NextFinger Jewels Nose Nose-Rings Rings Seals Signet
LinksIsaiah 3:21 NIV
Isaiah 3:21 NLT
Isaiah 3:21 ESV
Isaiah 3:21 NASB
Isaiah 3:21 KJV
Isaiah 3:21 Bible Apps
Isaiah 3:21 Biblia Paralela
Isaiah 3:21 Chinese Bible
Isaiah 3:21 French Bible
Isaiah 3:21 German Bible
ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.