English Standard Version
Say to those who have an anxious heart, “Be strong; fear not! Behold, your God will come with vengeance, with the recompense of God. He will come and save you.”
King James Bible
Say to them that are of a fearful heart, Be strong, fear not: behold, your God will come with vengeance, even God with a recompence; he will come and save you.
American Standard Version
Say to them that are of a fearful heart, Be strong, fear not: behold, your God will come with vengeance, with the recompense of God; he will come and save you.
Say to the fainthearted: Take courage, and fear not: behold your God will bring the revenge of recompense: God himself will come and will save you.
English Revised Version
Say to them that are of a fearful heart, Be strong, fear not: behold, your God will come with vengeance, with the recompence of God; he will come and save you.
Webster's Bible Translation
Say to them that are of a fearful heart, Be strong, fear not: behold, your God will come with vengeance, even God with a recompense; he will come and save you.
Isaiah 35:4 Parallel
CommentaryKeil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament
The allusion to the monarchy and the lofty electoral dignity leads the prophet on to the palaces and castles of the land. Starting with these, he carries out the picture of the ruins in Isaiah 34:13-15. "And the palaces of Edom break out into thorns, nettles and thistles in its castles; and it becomes the abode of wild dogs, pasture for ostriches. And martens meet with jackals, and a wood-devil runs upon its fellow; yea, Liiliith dwells there, and finds rest for itself. There the arrow-snake makes its nest, and breeds and lays eggs, and broods in the shadow there; yea, there vultures gather together one to another." The feminine suffixes refer to Edom, as they did in the previous instance, as בּת־אדום or אדום ארץ. On the tannı̄m, tsiyyı̄m, and 'iyyı̄m, see at Isaiah 13:21-22. It is doubtful whether châtsı̄r here corresponds to the Arabic word for an enclosure ( equals חצר), as Gesenius, Hitzig, and others suppose, as elsewhere to the Arabic for green, a green field, or garden vegetable. We take it in the latter sense, viz., a grassy place, such as was frequented by ostriches, which live upon plants and fruits. The word tsiyyim (steppe animals) we have rendered "martens," as the context requires a particular species of animals to be named. This is the interpretation given by Rashi (in loc.) and Kimchi in Jeremiah 50:39 to the Targum word tamvân. We do not render 'iyyı̄m "wild cats" (chattūilin), but "jackals," after the Arabic. קרא with על we take in the sense of קרה (as in Exodus 5:3). Lı̄lı̄th (Syr. and Zab. lelitho), lit., the creature of the night, was a female demon (shēdâh) of the popular mythology; according to the legends, it was a malicious fairy that was especially hurtful to children, like some of the fairies of our own fairy tales. There is life in Edom still; but what a caricature of that which once was there! In the very spot where the princes of Edom used to proclaim the new king, satyrs now invite one another to dance (Isaiah 13:21); and there kings and princes once slept in their palaces and country houses, the lı̄lı̄th, which is most at home in horrible places, finds, as though after a prolonged search, the most convenient and most comfortable resting-place. Demons and serpents are not very far distant from one another. The prophet therefore proceeds in Isaiah 34:15 to the arrow-snake, or springing-snake (Arabic qiffâze, from qâphaz, related to qâphats, Sol 2:8, to prepare for springing, or to spring; a different word from qippōd, which has the same root). This builds its nest in the ruins; there it breeds (millēt, to let its eggs slide out) and lays eggs (bâqa‛, to split, i.e., to bring forth); and then it broods in the shade (dâgar is the Targum word in Job 39:14 for chimmēm (ithpael in Lamentations 1:20 for חמרמר), and is also used in the rabbinical writings for fovere, as Jerome renders it here). The literal sense of the word is probably to keep the eggs together (Targum, Jeremiah 17:11, בּעין מכנּשׁ, lxx συνήγαγεν), since דּגר (syn. חמּר) signifies "to collect." Rashi has therefore explained it in both passages as meaning glousser, to cluck, the noise by which a fowl calls its brood together. The dayyâh is the vulture. These fowls and most gregarious birds of prey also collect together there.
Treasury of Scripture Knowledge
fearful. Heb. hasty
1 Thessalonians 5:14
And we urge you, brothers, admonish the idle, encourage the fainthearted, help the weak, be patient with them all.
O LORD, God of vengeance, O God of vengeance, shine forth!
He fulfills the desire of those who fear him; he also hears their cry and saves them.
Therefore the Lord declares, the LORD of hosts, the Mighty One of Israel: "Ah, I will get relief from my enemies and avenge myself on my foes.
And say to him, 'Be careful, be quiet, do not fear, and do not let your heart be faint because of these two smoldering stumps of firebrands, at the fierce anger of Rezin and Syria and the son of Remaliah.
It will be said on that day, "Behold, this is our God; we have waited for him, that he might save us. This is the LORD; we have waited for him; let us be glad and rejoice in his salvation."
The heart of the hasty will understand and know, and the tongue of the stammerers will hasten to speak distinctly.
Jump to PreviousAfraid Anxious Courage Divine Fear Fearful Full God's Hastened Heart Hearts Punishment Recompence Recompense Retribution Reward Save Saviour Strong Timid Vengeance
Jump to NextAfraid Anxious Courage Divine Fear Fearful Full God's Hastened Heart Hearts Punishment Recompence Recompense Retribution Reward Save Saviour Strong Timid Vengeance
LinksIsaiah 35:4 NIV
Isaiah 35:4 NLT
Isaiah 35:4 ESV
Isaiah 35:4 NASB
Isaiah 35:4 KJV
Isaiah 35:4 Bible Apps
Isaiah 35:4 Biblia Paralela
Isaiah 35:4 Chinese Bible
Isaiah 35:4 French Bible
Isaiah 35:4 German Bible
ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.