English Standard Version
Listen to me, O coastlands, and give attention, you peoples from afar. The LORD called me from the womb, from the body of my mother he named my name.
King James Bible
Listen, O isles, unto me; and hearken, ye people, from far; The LORD hath called me from the womb; from the bowels of my mother hath he made mention of my name.
American Standard Version
Listen, O isles, unto me; and hearken, ye peoples, from far: Jehovah hath called me from the womb; from the bowels of my mother hath he made mention of my name:
GIVE ear, ye islands, and hearken, ye people from afar. The Lord hath called me from the womb, from the bowels of my mother he hath been mindful of my name.
English Revised Version
Listen, O isles, unto me; and hearken, ye peoples, from far: the LORD hath called me from the womb; from the bowels of my mother hath he made mention of my name:
Webster's Bible Translation
Listen to me, O Isles; and hearken, ye people, from far; The LORD hath called me from the womb; from the bowels of my mother hath he made mention of my name.
Isaiah 49:1 Parallel
CommentaryKeil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament
The exhortation is now continued. Israel is to learn the incomparable nature of Jehovah from the work of redemption thus prepared in word and deed. The whole future depends upon the attitude which it henceforth assumes to His commandments. "Thus saith Jehovah, thy Redeemer, the Holy One of Israel; I, Jehovah thy God, am He that teacheth thee to do that which profiteth, and leadeth thee by the way that thou shouldst go. O that thou hearkenedst to my commandments! then thy peace becomes like the river, and thy righteousness like waves of the sea; and thy seed becomes like the sand, and the children of thy body like the grains thereof: its name will not be cut off nor destroyed away from my countenance." Jehovah is Israel's rightful and right teacher and leader. להועיל is used in the same sense as in Isaiah 30:5 and Isaiah 44:10, to furnish what is useful, to produce what is beneficial or profitable. The optative לוּא is followed, as in Isaiah 63:19, by the preterite utinam attenderis, the idea of reality being mixed up with the wish. Instead of ויהי in the apodosis, we should expect ויהי (so would), as in Deuteronomy 32:29. The former points out the consequence of the wish regarded as already realized. Shâlōm, prosperity or health, will thereby come upon Israel in such abundance, that it will, as it were, bathe therein; and tsedâqâh, rectitude acceptable to God, so abundantly, that it, the sinful one, will be covered by it over and over again. Both of these, shâlōm and tsedâqâh, are introduced here as a divine gift, not merited by Israel, but only conditional upon that faith which gives heed to the word of God, especially to the word which promises redemption, and appropriates it to itself. Another consequence of the obedience of faith is, that Israel thereby becomes a numerous and eternally enduring nation. The play upon the words in כמעותיו מעיך is very conspicuous. Many expositors (e.g., Rashi, Gesenius, Hitzig, and Knobel) regard מעות as synonymous with מעים, and therefore as signifying the viscera, i.e., the beings that fill the heart of the sea; but it is much more natural to suppose that the suffix points back to chōl. Moreover, no such metaphorical use of viscera can be pointed out; and since in other instances the feminine plural (such as kenâphōth, qerânōth) denotes that which is artificial as distinguished from what is natural, it is impossible to see why the interior of the sea, which is elsewhere called lēbh (lebhabh, the heart), and indirectly also beten, should be called מעות instead of מעים. To all appearance מעותיו signifies the grains of sand (lxx, Jerome, Targ.); and this is confirmed by the fact that מעא (Neo-Heb. מעה numulus) is the Targum word for גּרה, and the Semitic root מע, related to מג; מק, melted, dissolved, signifies to be soft or tender. The conditional character of the concluding promise has its truth in the word מלּפני. Israel remains a nation even in its apostasy, but fallen under the punishment of kareth (of cutting off), under which individuals perish when they wickedly transgress the commandment of circumcision, and others of a similar kind. It is still a people, but rooted out and swept away from the gracious countenance of God, who no more acknowledges it as His own people.
Treasury of Scripture Knowledge
But when he who had set me apart before I was born, and who called me by his grace,
On you was I cast from my birth, and from my mother's womb you have been my God.
In that day the Lord will extend his hand yet a second time to recover the remnant that remains of his people, from Assyria, from Egypt, from Pathros, from Cush, from Elam, from Shinar, from Hamath, and from the coastlands of the sea.
Therefore in the east give glory to the LORD; in the coastlands of the sea, give glory to the name of the LORD, the God of Israel.
Hear, you who are far off, what I have done; and you who are near, acknowledge my might.
He will not grow faint or be discouraged till he has established justice in the earth; and the coastlands wait for his law.
Thus says the LORD who made you, who formed you from the womb and will help you: Fear not, O Jacob my servant, Jeshurun whom I have chosen.
Jump to PreviousAfar Attend Attention Body Bowels Coastlands Distant Ear Far First Hear Hearken Islands Isles Marked Mention Mind Mother Mother's Nations Note Pay Peoples Sea-Lands Womb
Jump to NextAfar Attend Attention Body Bowels Coastlands Distant Ear Far First Hear Hearken Islands Isles Marked Mention Mind Mother Mother's Nations Note Pay Peoples Sea-Lands Womb
LinksIsaiah 49:1 NIV
Isaiah 49:1 NLT
Isaiah 49:1 ESV
Isaiah 49:1 NASB
Isaiah 49:1 KJV
Isaiah 49:1 Bible Apps
Isaiah 49:1 Biblia Paralela
Isaiah 49:1 Chinese Bible
Isaiah 49:1 French Bible
Isaiah 49:1 German Bible
ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.