English Standard Version
For the children of Israel and the children of Judah have done nothing but evil in my sight from their youth. The children of Israel have done nothing but provoke me to anger by the work of their hands, declares the LORD.
King James Bible
For the children of Israel and the children of Judah have only done evil before me from their youth: for the children of Israel have only provoked me to anger with the work of their hands, saith the LORD.
American Standard Version
For the children of Israel and the children of Judah have done only that which was evil in my sight from their youth; for the children of Israel have only provoked me to anger with the work of their hands, saith Jehovah.
For the children of Israel, and the children of Juda, have continually done evil in my eyes from their youth: the children of Israel who even till now provoke me with the work of their hands, saith the Lord.
English Revised Version
For the children of Israel and the children of Judah have only done that which was evil in my sight from their youth: for the children of Israel have only provoked me to anger with the work of their hands, saith the LORD.
Webster's Bible Translation
For the children of Israel and the children of Judah have done evil only before me from their youth: for the children of Israel have only provoked me to anger with the work of their hands, saith the LORD.
Jeremiah 32:30 Parallel
CommentaryKeil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament
These wonders of grace which the Lord wrought for His people, Israel requited with base unthankfulness. When they had got into possession of the land, they did not listen to the voice of their God, and did the reverse of what He had commanded. (The Kethib בתרותך might be read as a plural. But since תּורה in the plural is always written elsewhere תּורת (cf. Genesis 26:5; Exodus 16:28; Exodus 18:20; Leviticus 26:46, etc.), and the omission of the י in plural suffixes is unusual (cf. Jeremiah 38:22), the word rather seems to have been incorrectly written for בּתורתך (cf. Jeremiah 26:4; Jeremiah 44:10, Jeremiah 44:23), i.e., the w seems to have been misplaced. Therefore the Lord brought on them this great calamity, the Chaldean invasion (תּקרא for תּקרה); cf. Jeremiah 13:22, Deuteronomy 31:29. With this thought, the prophet makes transition to the questions addressed to the Lord, into which the prayer glides. In Jeremiah 32:24, the great calamity is more fully described. The ramparts of the besieging enemy have come to the city (בּוא with acc.), to take it, and the city is given (נתּנה, prophetic perfect) into the hands of the Chaldeans. "Because of the sword;" i.e., the sword, famine, and pestilence (cf. Jeremiah 14:16; Jeremiah 25:16, etc.) bring them into the power of the enemy. "What Thou spakest," i.e., didst threaten through the prophets, "is come to pass; and, behold, Thou seest it (viz., what has happened), and yet (ואתּה adversative) Thou sayest to me, 'Buy the field,' " etc. The last clause, 'והעיר נ, is a "circumstantial" one, and is not a part of God's address, but is added by Jeremiah in order to give greater prominence to the contrast between the actual state of matters and the divine command regarding the purchase. The prayer concludes with this, which is for men an inexplicable riddle, not (as Ngelsbach thinks) for the purpose of leaving to the reader the solution of the problem, after all aids have been offered him - for Jeremiah would not need to direct his question to God for that purpose - but in order to ask from God an explanation regarding the future. This explanation immediately follows in the word of the Lord, which, from Jeremiah 32:26 onwards, is addressed to the prophet.
Treasury of Scripture Knowledge
Remember and do not forget how you provoked the LORD your God to wrath in the wilderness. From the day you came out of the land of Egypt until you came to this place, you have been rebellious against the LORD.
But they rebelled and grieved his Holy Spirit; therefore he turned to be their enemy, and himself fought against them.
And I brought you into a plentiful land to enjoy its fruits and its good things. But when you came in, you defiled my land and made my heritage an abomination.
For in the day that I brought them out of the land of Egypt, I did not speak to your fathers or command them concerning burnt offerings and sacrifices.
Behold, the cry of the daughter of my people from the length and breadth of the land: "Is the LORD not in Zion? Is her King not in her?" "Why have they provoked me to anger with their carved images and with their foreign idols?"
The LORD of hosts, who planted you, has decreed disaster against you, because of the evil that the house of Israel and the house of Judah have done, provoking me to anger by making offerings to Baal."
I spoke to you in your prosperity, but you said, 'I will not listen.' This has been your way from your youth, that you have not obeyed my voice.
Jump to PreviousAffirmation Anger Angry Children Declares Earliest Evil Eyes Hands Indeed Israel Judah Provoke Provoked Provoking Sight Work Youth
Jump to NextAffirmation Anger Angry Children Declares Earliest Evil Eyes Hands Indeed Israel Judah Provoke Provoked Provoking Sight Work Youth
LinksJeremiah 32:30 NIV
Jeremiah 32:30 NLT
Jeremiah 32:30 ESV
Jeremiah 32:30 NASB
Jeremiah 32:30 KJV
Jeremiah 32:30 Bible Apps
Jeremiah 32:30 Biblia Paralela
Jeremiah 32:30 Chinese Bible
Jeremiah 32:30 French Bible
Jeremiah 32:30 German Bible
ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.