English Standard Version
“Make him drunk, because he magnified himself against the LORD, so that Moab shall wallow in his vomit, and he too shall be held in derision.
King James Bible
Make ye him drunken: for he magnified himself against the LORD: Moab also shall wallow in his vomit, and he also shall be in derision.
American Standard Version
Make ye him drunken; for he magnified himself against Jehovah: and Moab shall wallow in his vomit, and he also shall be in derision.
Make him drunk, because he lifted up himself against the Lord: and Moab shall dash his hand in his own vomit, and he also shall be in derision.
English Revised Version
Make ye him drunken; for he magnified himself against the LORD: and Moab shall wallow in his vomit, and he also shall be in derision.
Webster's Bible Translation
Make ye him drunken; for he magnified himself against the LORD: Moab also shall wallow in his vomit, and he also shall be in derision.
Jeremiah 48:26 Parallel
CommentaryKeil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament
In Jeremiah 48:18-25 is further described the downfall of this strong and glorious power. The inhabitants if Dibon are to come down from their glory and sit in misery; those of Aroer are to ask the fugitives what has happened, that they may learn that the whole table-land on to the Arnon has been taken by the enemy; and they are to howl over the calamity. The idea presented in Jeremiah 48:18 is an imitation of that in Isaiah 47:1, "Come down, O daughter of Babylon, sit in the dust;" but רדי is intensified by the addition of מכּבוד, and וּשׁבי על is changed into וּשׁבי בצּמא (the Kethib ישׁבי has evidently been written by mistake for וּשׁבי, the Qeri). צמא elsewhere means "thirst;" but "sit down in the thirst" would be too strange an expression; hence צמא must here have the meaning of צמא, Isaiah 44:3, "the thirsty arid land:" thus it remains a question whether we should point the word צמא, or take צמא as another form of צמא, as חלב sa ,צמא fo mro is of חלב, Ezekiel 23:19. There is no sufficient reason why Hitzig and Ewald should give the word a meaning foreign to it, from the Arabic or Syriac. Dibon lay about four miles north from the Arnon, at the foot of a mountain, in a very beautiful plain, where, under the name of Dibn, many traces of walls, and a well by the wayside, hewn out of the rock, are still to be found (Seetzen, i. S. 409f.). Hence it must have been well provided with water, even though we should be obliged to understand by "the water of Dimon" (Dibon), which Isaiah mentions (Isaiah 15:9), the river Arnon, which is about three miles off. The command to "sit down in an arid land" thus forms a suitable figure, representing the humiliation and devastation of Dibon. That the city was fortified, is evident from the mention of the fortifications in the last clause. ישׁבת , as in Jeremiah 46:19. Aroer was situated on the north bank of the Arnon (Mojeb), where its ruins still remain, under the old name Arג'ir (Burckhardt, p. 372). It was a frontier town, between the kingdom of Sihon (afterwards the territory of the Israelites) and the possession of the Moabites (Deuteronomy 2:36; Deuteronomy 3:12; Deuteronomy 4:48; Joshua 12:2; Joshua 13:9, Joshua 13:16). But after the Moabites had regained the northern portion of their original territory, it lay in the midst of the land. The fugitives here represented as passing by are endeavouring, by crossing the Arnon, to escape from the enemy advancing from the north, and subduing the country before them. נס ונמלטה means fugitives of every kind. The co-ordination of the same word or synonymous terms in the masc. and fem. serves to generalize the idea; see on Isaiah 3:1, and Ewald, 172, c. In נמלטה the tone is retracted through the influence of the distinctive accent; the form is participial. The question, "What has happened?" is answered in Jeremiah 48:20. כּי חתּה, "for ( equals certainly) it is broken down." The Kethib הלילי וּזעקי must not be changed. Moab is addressed: with הגּידוּ is introduced the summons, addressed to individuals, to proclaim at the Arnon the calamity that has befallen the country to the north of that river.
Treasury of Scripture Knowledge
and he also
But Pharaoh said, "Who is the LORD, that I should obey his voice and let Israel go? I do not know the LORD, and moreover, I will not let Israel go."
For all tables are full of filthy vomit, with no space left.
Thus the LORD, the God of Israel, said to me: "Take from my hand this cup of the wine of wrath, and make all the nations to whom I send you drink it.
Moab shall be destroyed and be no longer a people, because he magnified himself against the LORD.
While they are inflamed I will prepare them a feast and make them drunk, that they may become merry, then sleep a perpetual sleep and not wake, declares the LORD.
And you magnified yourselves against me with your mouth, and multiplied your words against me; I heard it.
but you have lifted up yourself against the Lord of heaven. And the vessels of his house have been brought in before you, and you and your lords, your wives, and your concubines have drunk wine from them. And you have praised the gods of silver and gold, of bronze, iron, wood, and stone, which do not see or hear or know, but the God in whose hand is your breath, and whose are all your ways, you have not honored.
Jump to PreviousAble Arrogant Defied Derision Drunk Drunken Food Full Great Heart Held Laughingstock Magnified Making Moab Object Rolling Stricken Vomit Wallow Wine
Jump to NextAble Arrogant Defied Derision Drunk Drunken Food Full Great Heart Held Laughingstock Magnified Making Moab Object Rolling Stricken Vomit Wallow Wine
LinksJeremiah 48:26 NIV
Jeremiah 48:26 NLT
Jeremiah 48:26 ESV
Jeremiah 48:26 NASB
Jeremiah 48:26 KJV
Jeremiah 48:26 Bible Apps
Jeremiah 48:26 Biblia Paralela
Jeremiah 48:26 Chinese Bible
Jeremiah 48:26 French Bible
Jeremiah 48:26 German Bible
ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.