English Standard Version
“A voice! A cry from Horonaim, ‘Desolation and great destruction!’
King James Bible
A voice of crying shall be from Horonaim, spoiling and great destruction.
American Standard Version
The sound of a cry from Horonaim, desolation and great destruction!
A voice of crying from Oronaim: waste, and great destruction.
English Revised Version
The sound of a cry from Horonaim, spoiling and great destruction!
Webster's Bible Translation
A voice of crying shall be from Horonaim, devastation and great destruction.
Jeremiah 48:3 Parallel
CommentaryKeil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament
"Thus saith Jahveh: Behold, waters shall rise up out of the north, and shall become an inundating stream, and they shall inundate the land and its fulness, cities and those who dwell in them; and men shall cry, and all the inhabitants of the land shall howl. Jeremiah 47:3. Because of the sound of the trampling of the hoofs of his strong horses, because of the din of his chariots, the noise of his wheels, fathers to not look back to their children from weakness of hands; Jeremiah 47:4. Because of the day that cometh to destroy all the Philistines, to cut off from Tyre and Zidon every one remaining as a helper; for Jahveh destroyeth the Philistines, the remnant of the coast of Caphtor. Jeremiah 47:5. Baldness is come upon Gaza; Ashkelon is destroyed, the rest of their plain. How long wilt thou cut thyself? Jeremiah 47:6. O sword of Jahveh, how long wilt thou not rest? Draw thyself back into thy sheath; rest, and be still. Jeremiah 47:7. How canst thou be quiet, when Jahveh hath commanded thee? Against Ashkelon and against the sea-coast, there hath He appointed it."
The address opens with a figure. The hostile army that is to devastate Philistia is represented as a stream of water, breaking forth from the north, and swelling to an overflowing winter-torrent, that inundates the country ad cities with their inhabitants. The figure is often used: cf. Jeremiah 46:7-8, where the Egyptian host is compared to the waves of the Nile; and Isaiah 8:7, where the Assyrian army is likened to the floods of the Euphrates. The simile is applied here in another way. The figure is taken from a strong spring of water, coming forth in streams out of the ground, in the north, and swelling to an overflowing winter-torrent, that pours out its floods over Philistia, laying it waste. "From the north" is used here as in Jeremiah 46:20, and points back to Jeremiah 1:13-14. "An inundating stream" is here employed as in Isaiah 30:20; "earth and its fulness, a city and those who dwell in it," as in Isaiah 8:16. In Jeremiah 47:3 follows the application of the figure. It is a martial host that overflows the land, and with its mighty noise puts the inhabitants in such terror that they think only of a hasty flight; even fathers do not turn back to save their children. שׁעטהἅπ. λεγ., Syriac se‛aṭ, incedere, gradi, hence probably the stamping of hoofs. אבּירים, strong horses, as in Jeremiah 8:16. לרכבּו, instead of the construct state, has perhaps been chosen only for the sake of introducing a variation; cf. Ewald, 290, a. הפנה, to turn the back, as in Jeremiah 46:5. "Slackness of hands," i.e., utter loss of courage through terror; cf. Jeremiah 6:24 (the form רפיון only occurs here). In Jeremiah 47:4 the deeper source of fear is mentioned; "because of the day," i.e., because the day has come to destroy all the Philistines, namely, the day of the judgment determined by the Lord; cf. Jeremiah 46:10. "In order to destroy every remnant helping Tyre and Zidon." שׂריד עזר are the Philistines, who could afford help to the Phoenicians in the struggle against the Chaldean power. This implies that the Phoenicians also shall perish without any one to help them. This indirect mention of the Phoenicians appears striking, but it is to be explained partly on the ground that Jeremiah has uttered special prophecies only against the chief enemies of Judah, and partly also perhaps from the historical relations, i.e., from the fact that the Philistines might have afforded help to the Phoenicians in the struggles against the great powers of the world. Hitzig unnecessarily seeks to take לצר וּלצידון as the object, and to expunge כּל־שׂריד עזר as a gloss. The objections which he raises against the construction are groundless, as is shown by such passages as Jeremiah 44:7; Isaiah 14:22; 1 Kings 14:10, etc. "The remaining helper" is the expression used, because the other nations that could help the Egyptians, viz., the Syrians and Phoenicians, had already succumbed to the Chaldean power. The destruction will be so great as this, because it is Jahveh who destroys the Philistines, the remnant of the coast of Caphtor. According to Amos 9:7; Deuteronomy 2:23, the Philistines came from Caphtor; hence שׁארית אי can only mean "what still remains of the people of Philistia who come from the coat of Caphtor," like "the remnant of the Philistines" in Amos 1:8. Opinions are divided as to Caphtor. The prevailing view is that of Lakemacher, that Caphtor is the name of the island of Crete; but for this there are no tenable grounds: see on Zephaniah 2:5; and Delitzsch on Genesis, S. 248, Aufl. 4. Dietrich (in Merx' Archiv. i. S. 313ff.) and Ebers (Aegypten u. die Bcher Moses, i. S. 130ff.) agree in thinking that Caphtor is the shore of the Delta, but they explain the name differently. Dietrich derives it from the Egyptian Kah-pet-Hôr (district of Hor), which he takes to be the environs of the city of Buto, and the lake called after it (the modern Burlos), not far from the Sebennytic mouth of the Nile; Ebers, following the tablet of Canopus, in which the Egyptian name Kfa (Kaf) is given as that of Phoenicia, derives the name from Kaf-t-ur, i.e., the great Kefa, as the ancient seat of the Phoenicians on the shore of the Delta must have been called. But both explanations are still very doubtful, though there is no question about the migration of the Philistines from Egypt into Canaan.
Treasury of Scripture Knowledge
My heart cries out for Moab; her fugitives flee to Zoar, to Eglath-shelishiyah. For at the ascent of Luhith they go up weeping; on the road to Horonaim they raise a cry of destruction;
Let that man be like the cities that the LORD overthrew without pity; let him hear a cry in the morning and an alarm at noon,
Moab is destroyed; her little ones have made a cry.
For at the ascent of Luhith they go up weeping; for at the descent of Horonaim they have heard the distressed cry of destruction.
"From the outcry at Heshbon even to Elealeh, as far as Jahaz they utter their voice, from Zoar to Horonaim and Eglath-shelishiyah. For the waters of Nimrim also have become desolate.
"A voice! A cry from Babylon! The noise of great destruction from the land of the Chaldeans!
Jump to PreviousCries Cry Crying Desolation Destruction Devastation Great Hark Havoc Horonaim Horona'im Outcry Sound Spoiling Voice Wasting
Jump to NextCries Cry Crying Desolation Destruction Devastation Great Hark Havoc Horonaim Horona'im Outcry Sound Spoiling Voice Wasting
LinksJeremiah 48:3 NIV
Jeremiah 48:3 NLT
Jeremiah 48:3 ESV
Jeremiah 48:3 NASB
Jeremiah 48:3 KJV
Jeremiah 48:3 Bible Apps
Jeremiah 48:3 Biblia Paralela
Jeremiah 48:3 Chinese Bible
Jeremiah 48:3 French Bible
Jeremiah 48:3 German Bible
ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.