Job 21:12
Parallel Verses
English Standard Version
They sing to the tambourine and the lyre and rejoice to the sound of the pipe.

King James Bible
They take the timbrel and harp, and rejoice at the sound of the organ.

American Standard Version
They sing to the timbrel and harp, And rejoice at the sound of the pipe.

Douay-Rheims Bible
They take the timbrel, and the harp, and rejoice at the sound of the organ.

English Revised Version
They sing to the timbrel and harp, and rejoice at the sound of the pipe.

Webster's Bible Translation
They take the timbrel and harp, and rejoice at the sound of the organ.

Job 21:12 Parallel
Commentary
Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

1 Then began Job, and said:

2 Hear, oh hear, my speech,

And let this be instead of your consolations.

3 Suffer me, and I will speak,

And after I have spoken thou mayest mock.

4 As for me, then, doth my complaint concern man,

Or wherefore should I not become impatient?

5 Turn ye to me and be astonished,

And lay your hand upon your mouth.

6 Even if I think of it I am bewildered,

And my flesh taketh hold on trembling - :

The friends, far from being able to solve the enigma of Job's affliction, do not once recognise the mystery as such. They cut the knot by wounding Job most deeply by ever more and more frivolous accusations. Therefore he entreats them to be at least willing to listen (שׁמעוּ with the gerund) to his utterance (מלּה) respecting the unsolved enigma; then (Waw apodosis imper.) shall this attention supply the place of their consolations, i.e., be comforting to him, which their previous supposed consolations could not be. They are to bear with him, i.e., without interruption allow him to answer for himself (שׂאוּני with Kametz before the tone, as Jonah 1:12, comp. קחהוּ, 1 Kings 20:33, not as Hirz. thinks under the influence of the distinctive accent, but according to the established rule, Ges. 60, rem. 1); then he will speak (אנכי contrast to the "ye" in שׂאוני without further force), and after he has expressed himself they may mock. It is, however, not תלעיגוּ (as Olshausen corrects), but תלעיג (in a voluntative signific. equals תלעג), since Job here addresses himself specially to Zophar, the whole of whose last speech must have left the impression on him of a bitter sarcasm (sarkasmo's from sarka'zein in the sense of Job 19:22), and has dealt him the freshest deep blow. In Job 21:4 שׂיחת is not to be understood otherwise than as in Job 7:13; Job 9:27; Job 10:1; Job 23:2, and is to be translated "my complaint." Then the prominently placed אנכי is to be taken, after Ezekiel 33:17, Ges. 121, 3, as an emphatic strengthening of the "my": he places his complaint in contrast with another. This emphasizing is not easily understood, if one, with Hupf., explains: nonne hominis est querela mea, so that ה is equivalent to הלא (which here in the double question is doubly doubtful), and ל is the sign of the cause. Schultens and Berg, who translate לאדם more humano, explain similarly, by again bringing their suspicious ל comparativum

(Note: In the passage from Ibn-Kissa quoted above, p. 421, Schultens, as Fleischer assures me, has erroneously read Arab. lmchâlı̂b instead of kmchâlı̂b, having been misled by the frequent failing of the upper stroke of the Arab. k, and in general Arab. l is never equals k, and also ל never equals כ, as has been imagined since Schultens.)

here to bear upon it. The ל by שׂיחי (if it may not also be compared with Job 12:8) may certainly be expected to denote those to whom the complaint is addressed. We translate: As for me, then, does my complaint concern men? The אנכי which is placed at the beginning of the sentence comes no less under the rule, Ges. 145, 2, than 121, 3. In general, sufferers seek to obtain alleviation of their sufferings by imploring by words and groans the pity of sympathizing men; the complaint, however, which the three hear from him is of a different kind, for he has long since given up the hope of human sympathy, - his complaint concerns not men, but God (comp. Job 16:20).

continued...

Job 21:12 Parallel Commentaries

Treasury of Scripture Knowledge

Genesis 4:21 And his brother's name was Jubal: he was the father of all such as handle the harp and organ.

Genesis 31:27 Why did you flee away secretly, and steal away from me; and did not tell me, that I might have sent you away with mirth, and with songs...

Isaiah 5:12 And the harp, and the viol, the tabret, and pipe, and wine, are in their feasts: but they regard not the work of the LORD...

Isaiah 22:13 And behold joy and gladness, slaying oxen, and killing sheep, eating flesh, and drinking wine: let us eat and drink...

Amos 6:4-6 That lie on beds of ivory, and stretch themselves on their couches, and eat the lambs out of the flock...

Cross References
Genesis 31:27
Why did you flee secretly and trick me, and did not tell me, so that I might have sent you away with mirth and songs, with tambourine and lyre?

Job 21:11
They send out their little boys like a flock, and their children dance.

Job 21:13
They spend their days in prosperity, and in peace they go down to Sheol.

Psalm 150:4
Praise him with tambourine and dance; praise him with strings and pipe!

Jump to Previous
Flute Glad Harp Instruments Lyre Merry Music Organ Pipe Rejoice Shout Sing Songs Sound Tambour Tambourine Themselves Timbrel
Jump to Next
Flute Glad Harp Instruments Lyre Merry Music Organ Pipe Rejoice Shout Sing Songs Sound Tambour Tambourine Themselves Timbrel
Links
Job 21:12 NIV
Job 21:12 NLT
Job 21:12 ESV
Job 21:12 NASB
Job 21:12 KJV

Job 21:12 Bible Apps
Job 21:12 Biblia Paralela
Job 21:12 Chinese Bible
Job 21:12 French Bible
Job 21:12 German Bible

Bible Hub

ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.
Job 21:11
Top of Page
Top of Page