English Standard Version
Her uncleanness was in her skirts; she took no thought of her future; therefore her fall is terrible; she has no comforter. “O LORD, behold my affliction, for the enemy has triumphed!”
King James Bible
Her filthiness is in her skirts; she remembereth not her last end; therefore she came down wonderfully: she had no comforter. O LORD, behold my affliction: for the enemy hath magnified himself.
American Standard Version
Her filthiness was in her skirts; she remembered not her latter end; Therefore is she come down wonderfully; she hath no comforter: Behold, O Jehovah, my affliction; for the enemy hath magnified himself.
Teth. Her filthiness is on her feet, and she hath not remembered her end: she is wonderfully cast down, not having a comforter: behold, O Lord, my affliction, because the enemy is lifted up.
English Revised Version
Her filthiness was in her skirts; she remembered not her latter end; therefore is she come down wonderfully; she hath no comforter: behold, O LORD, my affliction; for the enemy hath magnified himself.
Webster's Bible Translation
Her filthiness is in her skirts; she remembereth not her last end; therefore she hath been wonderfully abased: she had no comforter. O LORD, behold my affliction: for the enemy hath magnified himself.
Lamentations 1:9 Parallel
CommentaryKeil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament
With Lamentations 1:3 begins the specific account of the misery over which Jerusalem sorrows so deeply. Judah has gone into exile, but she does not find any rest there among the nations. "Judah" is the population not merely of Jerusalem, but of the whole kingdom, whose deportation is bewailed by Jerusalem as the mother of the whole country. Although יהוּדה designates the people, and not the country, it is construed as a feminine, because the inhabitants are regarded as the daughter of the land; cf. Ewald, 174, b [and Gesenius, 107, 4, a]. 'מעני וגו has been explained, since J. D. Michaelis, by most modern expositors (Rosenmller, Maurer, Ewald, Thenius, Ngelsbach), and previously by Calvin, as referring to the cause of the emigration, "from (because of) misery and much servitude;" and in harmony with this view, גּלתה יהוּדה has been understood, not of the deportation of Judah into exile, but of the voluntary emigration of the fugitives who sought to escape from the power of the Chaldeans by fleeing into foreign countries, partly before and partly after the destruction of Jerusalem. But this interpretation neither agrees with the meaning of the words nor the context. Those fugitives cannot be designated "Judah," because, however numerous one may think they were, they formed but a fraction of the inhabitants of Judah: the flower of the nation had been carried off to Babylon into exile, for which the usual word is גּלה. The context also requires us to refer the words to involuntary emigration into exile. For, in comparison with this, the emigration of fugitives to different countries was so unimportant a matter that the writer could not possibly have been silent regarding the deportation of the people, and placed this secondary consideration in the foreground as the cause of the sorrow. מעני is not to be taken in a causal sense, for מן simply denotes the coming out of a certain condition, "out of misery," into which Judah had fallen through the occupation of the country, first by Pharaoh-Necho, then by the Chaldeans; and רב עבדה does not mean "much service," but "much labour." For עבדה does not mean "service" ( equals עבדוּת), but "labour, work, business," e.g., עבדת המּלך, "the service of the king," i.e., the service to be rendered to the king in the shape of work (1 Chronicles 26:30), and the labour connected with public worship (1 Chronicles 9:13; 1 Chronicles 28:14, etc.); here, in connection with עני, it means severe labour and toil which the people had to render, partly for the king, that he might get ready the tribute imposed on the country, and partly to defend the country and the capital against those who sought to conquer them. Although Judah had wandered out from a condition of misery and toil into exile, yet even there she found no rest among the nations, just as Moses had already predicted to the faithless nation, Deuteronomy 28:65. All her pursuers find her בּין המּצרים, inter angustias (Vulgate). This word denotes "straits," narrow places where escape is impossible (Psalm 116:3; Psalm 118:5), or circumstances in life from which no escape can be found.
Treasury of Scripture Knowledge
If they were wise, they would understand this; they would discern their latter end!
Consider my affliction and my trouble, and forgive all my sins.
Do not forget the clamor of your foes, the uproar of those who rise against you, which goes up continually!
Look on my affliction and deliver me, for I do not forget your law.
Again I saw all the oppressions that are done under the sun. And behold, the tears of the oppressed, and they had no one to comfort them! On the side of their oppressors there was power, and there was no one to comfort them.
For Jerusalem has stumbled, and Judah has fallen, because their speech and their deeds are against the LORD, defying his glorious presence.
You said, "I shall be mistress forever," so that you did not lay these things to heart or remember their end.
Jump to PreviousAbased Affliction Astounding Attacker Clung Comfort Comforter Consider Doom End Enemy Fall Fallen Filthiness Future Himself Impurity Latter Lifted Magnified Mindful Remember Remembered Remembereth Skirts Sorrow Terrible Thought Triumphed Unclean Uncleanness Ways Wonder Wonderfully
Jump to NextAbased Affliction Astounding Attacker Clung Comfort Comforter Consider Doom End Enemy Fall Fallen Filthiness Future Himself Impurity Latter Lifted Magnified Mindful Remember Remembered Remembereth Skirts Sorrow Terrible Thought Triumphed Unclean Uncleanness Ways Wonder Wonderfully
LinksLamentations 1:9 NIV
Lamentations 1:9 NLT
Lamentations 1:9 ESV
Lamentations 1:9 NASB
Lamentations 1:9 KJV
Lamentations 1:9 Bible Apps
Lamentations 1:9 Biblia Paralela
Lamentations 1:9 Chinese Bible
Lamentations 1:9 French Bible
Lamentations 1:9 German Bible
ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.