Lamentations 3:28
Parallel Verses
English Standard Version
Let him sit alone in silence when it is laid on him;

King James Bible
He sitteth alone and keepeth silence, because he hath borne it upon him.

American Standard Version
Let him sit alone and keep silence, because he hath laid it upon him.

Douay-Rheims Bible
Jod. He shall sit solitary, and hold his peace: because he hath taken it up upon himself.

English Revised Version
Let him sit alone and keep silence, because he hath laid it upon him.

Webster's Bible Translation
He sitteth alone, and keepeth silence, because he hath borne it upon him.

Lamentations 3:28 Parallel
Commentary
Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

The view taken of this verse will depend on the answer to the question whether תּזכר is second or third pers. fem. Following in the wake of Luther ("Thou wilt assuredly think thereon"), C. B. Michaelis, Pareau, Rosenmller, and Kalkschmidt take it as second pers.: "Think, yea, think wilt Thou, that my soul is bowed down in me," or "that my soul is at rest within me" (Ngelsbach). But it is impossible to maintain either of these views in the face of the language employed. To take the ו before תּשׁיח in the meaning of quod is characterized by Ngelsbach as an arbitrary procedure, unwarranted either by Genesis 30:27 or Ezekiel 13:11; but neither can the meaning of resting, being at east, which is attributed to שׁוּח or שׁיח by that writer, be established. The verb means to sink down, Proverbs 2:18, and metaphorically, to be bowed down, Psalm 44:26. The latter meaning is required in the present passage, from the simple fact that the sentence undeniably refers to Psalm 42:6.

(Note: Luther's translation, "for my soul tells me," is founded on the circumstance that the lxx have mistaken שׁיח for שׂיח: καταδολεσχήσει ἐπ ̓ ἐμὲ ἡ ψυχή μου.)

ותּשׁיח expresses the consequence of זכר תּזכר, which therefore can only be the third pers., and "my soul" the subject of both clauses; for there is no logical consecution of the meaning given by such a rendering as, "If Thou wilt remember, my soul shall be bowed within me." The expression, "If my soul duly meditates thereon (on the deep suffering), it becomes depressed within me," forms the foundation of the request that God would think of his distress, his misery; and Lamentations 3:21, "I will lay this to heart," connects itself with the leading thought set forth in Lamentations 3:19, the reason for which is given in Lamentations 3:20, viz., that my soul is only bowed down within me over the thought of my distress, and must complain of it to God, that He may think of it and alleviate it: This will I lay to heart and set my hope upon. על־כּן is a strong inferential expression: "therefore," because God alone can help, will I hope. This self-encouragement begins with Lamentations 3:22, inasmuch as the prophet strengthens his hope by a consideration of the infinite compassion of the Lord. (It is) חסדי, "the mercies of God," i.e., proofs of His mercy (cf. Psalm 89:2; Psalm 107:43; Isaiah 63:7), "that we are not utterly consumed," as Luther and similarly our English translators have excellently rendered תּמנוּ. This form stands for תּמּונוּ, as in Jeremiah 44:18; Numbers 17:1-13 :28, not for תּמּוּ, third pers., as Pareau, Thenius, Vaihinger, and Ewald, referring to his Grammar, 84, b, would take it. The proofs of the grace of God have their foundation in His compassion, from which they flow. In Lamentations 3:23 we take חסדי as the subject of חדשׁים; it is the proofs of the grace of God that are new every morning, not "His compassions," although the idea remains the same. לבּקרים, every morning, as in Isaiah 33:2; Psalm 73:14. Ubi sol et dies oritur, simul et radii hujus inexhaustae bonitatis erumpunt (Tarnovius in Rosenmller). The consciousness of this constant renewal of the divine favour impels to the prayerful exclamation, "great is Thy faithfulness;" cf. Psalm 36:6.

Lamentations 3:28 Parallel Commentaries

Treasury of Scripture Knowledge

Lamentations 2:10 The elders of the daughter of Zion sit on the ground, and keep silence: they have cast up dust on their heads...

Psalm 39:9 I was dumb, I opened not my mouth; because you did it.

Psalm 102:7 I watch, and am as a sparrow alone on the house top.

Jeremiah 15:17 I sat not in the assembly of the mockers, nor rejoiced; I sat alone because of your hand: for you have filled me with indignation.

Cross References
Jeremiah 15:17
I did not sit in the company of revelers, nor did I rejoice; I sat alone, because your hand was upon me, for you had filled me with indignation.

Lamentations 3:27
It is good for a man that he bear the yoke in his youth.

Jump to Previous
Alone Borne Keepeth Laid Seated Silence Silent Sit Sitteth Solitary
Jump to Next
Alone Borne Keepeth Laid Seated Silence Silent Sit Sitteth Solitary
Links
Lamentations 3:28 NIV
Lamentations 3:28 NLT
Lamentations 3:28 ESV
Lamentations 3:28 NASB
Lamentations 3:28 KJV

Lamentations 3:28 Bible Apps
Lamentations 3:28 Biblia Paralela
Lamentations 3:28 Chinese Bible
Lamentations 3:28 French Bible
Lamentations 3:28 German Bible

Bible Hub

ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.
Lamentations 3:27
Top of Page
Top of Page