Lamentations 3:42
Parallel Verses
English Standard Version
“We have transgressed and rebelled, and you have not forgiven.

King James Bible
We have transgressed and have rebelled: thou hast not pardoned.

American Standard Version
We have transgressed and have rebelled; thou hast not pardoned.

Douay-Rheims Bible
Nun. We have done wickedly, and provoked thee to wrath: therefore thou art inexorable.

English Revised Version
We have transgressed and have rebelled; thou hast not pardoned.

Webster's Bible Translation
We have transgressed and have rebelled: thou hast not pardoned.

Lamentations 3:42 Parallel
Commentary
Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

These verses form one connected sentence: while the subject and predicate for the three infinitival clauses do not follow till the words אדני לא ראה, the infinitives with their objects depend on ראה. If there were any foundation for the assertion of Bttcher in his Aehrenlese, that ראה never occurs in construction with ל, we could take the infinitives with ל as the objects of ראה, in the sense, "As to the crushing of all the prisoners," etc. But the assertion is devoid of truth, and disproved by 1 Samuel 16:7, האדם יראה לעינים ויהוה יראה. In the three infinitival clauses three modes of unjust dealing are set forth. The treading down to the earth of all prisoners under his (the treader's) feet, refers to cruel treatment of the Jews by the Chaldeans at the taking of Jerusalem and Judah, and generally to deeds of violence perpetrated by victors in war. This explains כּל, which Kalkschmidt and Thenius incorrectly render "all captives of the land (country)." Those intended are prisoners generally, who in time of war are trodden down to the earth, i.e., cruelly treated. The other two crimes mentioned, vv. 35 and 36, are among the sins of which Judah and Israel have been guilty, - the former being an offence against the proper administration of justice, and the latter falling under the category of unjust practices in the intercourse of ordinary life. "To pervert the right of a man before the face of the Most High" does not mean, in general, proterve, et sine ull numinis inspectantis reverenti (C. B. Michaelis, Rosenmller); but just as הטות משׁפּט is taken from the law (Exodus 23:6; Numbers 16:19, etc.), so also is נגד פּני עליון to be explained in accordance with the directions given in the law (Exodus 22:7, Exodus 22:9), that certain clauses were to be brought before האלהים, where this word means the judge or judges pronouncing sentence in the name of God; cf. Psalm 82:6, where the judges, as God's representatives, are called אלהים and בּני אלהים. "Before the face of the Most High" thus means, before the tribunal which is held in the name of the Most High. "To turn aside a man in his cause" means to pervert his right in a dispute (cf. Job 8:3; Job 34:12, etc.), which may also be done in contested matters that do not come before the public tribunal. The meaning of the three verses depends on the explanation given of אדני לא ראה, which is a disputed point. ראה with ל, "to look on something," may mean to care for it, be concerned about it, but not to select, choose, or to resolve upon, approve (Michaelis, Ewald, Thenius). Nor can the prophet mean to say, "The Lord does not look upon the treading down of the prisoners, the perversion of justice." If any one be still inclined, with Rosenmller and others, to view the words as the expression of a fact, then he must consider them as an exception taken by those who murmur against God, but repelled in Lamentations 3:37. Moreover, he must, in some such way as the following, show the connection between Lamentations 3:33 and Lamentations 3:34, by carrying out the idea presented in the exhortation to hope for compassion: "But will any one say that the Lord knows nothing of this - does not trouble Himself about such sufferings?" Whereupon, in Lamentations 3:37, the answer follows: "On the contrary, nothing happens without the will of God" (Gerlach). But there is no point of attachment that can possibly be found in the words of the text for showing such a connection; we must therefore reject this view as being artificial, and forced upon the text. The difficulty is solved in a simple manner, by taking the words אדני לא as a question, just as has been already done in the Chaldee paraphrase: fierine potest ut in conspectu Jovae non reveletur? The absence of the interrogative particle forms no objection to this, inasmuch as a question is pretty often indicated merely by the tone. Lamentations 3:38 must also be taken interrogatively. Bצttcher and Thenius, indeed, think that the perfect ראה is incompatible with this; but the objection merely tells against the rendering, "Should not the Lord see it?" (De Wette, Maurer, Kalkschmidt), which of course would require יראה. But the idea rather is, "Hath not the Lord looked upon this?" The various acts of injustice mentioned in the three verses are not set forth merely as possible events, but as facts that have actually occurred.

Lamentations 3:42 Parallel Commentaries

Treasury of Scripture Knowledge

transgressed

Lamentations 1:18 The LORD is righteous; for I have rebelled against his commandment: hear, I pray you, all people, and behold my sorrow...

Lamentations 5:16 The crown is fallen from our head: woe to us, that we have sinned!

Nehemiah 9:26 Nevertheless they were disobedient, and rebelled against you, and cast your law behind their backs...

Job 33:27,28 He looks on men, and if any say, I have sinned, and perverted that which was right, and it profited me not...

Jeremiah 3:13 Only acknowledge your iniquity, that you have transgressed against the LORD your God...

Daniel 9:5-14 We have sinned, and have committed iniquity, and have done wickedly, and have rebelled...

Luke 15:18 I will arise and go to my father, and will say to him, Father, I have sinned against heaven, and before you,

thou

2 Kings 24:4 And also for the innocent blood that he shed: for he filled Jerusalem with innocent blood; which the LORD would not pardon.

Jeremiah 5:7,8 How shall I pardon you for this? your children have forsaken me, and sworn by them that are no gods: when I had fed them to the full...

Ezekiel 24:13 In your filthiness is lewdness: because I have purged you, and you were not purged...

Zechariah 1:5 Your fathers, where are they? and the prophets, do they live for ever?

Cross References
2 Kings 24:4
and also for the innocent blood that he had shed. For he filled Jerusalem with innocent blood, and the LORD would not pardon.

Nehemiah 9:26
"Nevertheless, they were disobedient and rebelled against you and cast your law behind their back and killed your prophets, who had warned them in order to turn them back to you, and they committed great blasphemies.

Psalm 107:11
for they had rebelled against the words of God, and spurned the counsel of the Most High.

Jeremiah 5:7
"How can I pardon you? Your children have forsaken me and have sworn by those who are no gods. When I fed them to the full, they committed adultery and trooped to the houses of whores.

Jeremiah 5:9
Shall I not punish them for these things? declares the LORD; and shall I not avenge myself on a nation such as this?

Jeremiah 14:20
We acknowledge our wickedness, O LORD, and the iniquity of our fathers, for we have sinned against you.

Daniel 9:5
we have sinned and done wrong and acted wickedly and rebelled, turning aside from your commandments and rules.

Jump to Previous
Forgiven Forgiveness Law Pardoned Rebelled Sinned Thou Transgressed Wrong
Jump to Next
Forgiven Forgiveness Law Pardoned Rebelled Sinned Thou Transgressed Wrong
Links
Lamentations 3:42 NIV
Lamentations 3:42 NLT
Lamentations 3:42 ESV
Lamentations 3:42 NASB
Lamentations 3:42 KJV

Lamentations 3:42 Bible Apps
Lamentations 3:42 Biblia Paralela
Lamentations 3:42 Chinese Bible
Lamentations 3:42 French Bible
Lamentations 3:42 German Bible

Bible Hub

ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.
Lamentations 3:41
Top of Page
Top of Page