English Standard Version
But you, O God, will cast them down into the pit of destruction; men of blood and treachery shall not live out half their days. But I will trust in you.
King James Bible
But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee.
American Standard Version
But thou, O God, wilt bring them down into the pit of destruction: Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days; But I will trust in thee.
But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction. Bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee, O Lord.
English Revised Version
But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee.
Webster's Bible Translation
But thou, O God, wilt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee.
Psalm 55:23 Parallel
CommentaryKeil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament
In the third group confidence prevails, the tone that is struck up in Psalm 55:17 being carried forward. Evening morning, and noon, as the beginning, middle, and close of the day, denote the day in its whole compass or extent: David thus gives expression to the incessancy with which he is determined to lay before God, both in the quiet of his spirit and in louder utterances, whatsoever moves him. The fut. consec. ויּשׁמע connects the hearing (answer) with the prayer as its inevitable result. Also in the praet. פּדה expression is given to the certainty of faith; and בּשׁלום side by side with it denotes, with the same pregnancy of meaning as in Psalm 118:5, the state of undisturbed outward and inward safety and prosperity, into which God removes his soul when He rescues him. If we read mi-kerob, then קרב is, as the ancient versions regard it, the infinitive: ne appropinquent mihi; whereas since the time of J. H. Michaelis the preference has been given to the pronunciation mi-kerāb: a conflictu mihi sc. parato, in which case it would be pointed מקּרב־ (with Metheg), whilst the MSS, in order to guard against the reading with ā, point it מקּרב־. Hitzig is right when he observes, that after the negative מן the infinitive is indicated beforehand, and that לי equals עלי, Psalm 27:2, is better suited to this. Moreover, the confirmatory clause Psalm 55:19 is connected with what precedes in a manner less liable to be misunderstood if מקרב is taken as infinitive: that they may not be able to gain any advantage over me, cannot come near me to harm me (Psalm 91:10). For it is not until now less precarious to take the enemies as the subject of היוּ, and to take עמּדי in a hostile sense, as in Job 10:17; Job 13:19; Job 23:6; Job 31:13, cf. עם Psalm 94:16, and this is only possible where the connection suggests this sense. Heidenheim's interpretation: among the magnates were those who succoured me (viz., Hushai, Zadok, and Abiathar, by whom the counsel of Athithopel was frustrated), does not give a thought characteristic of the Psalms. And with Aben-Ezra, who follows Numeri Rabba 294a, to think of the assistance of angels in connection with בּרבּים, certainly strongly commends itself in view of 2 Kings 6:16 (with which Hitzig also compares 2 Chronicles 32:7); here, however, it has no connection, whereas the thought, "as many (consisting of many) are they with me, i.e., do they come forward and fight with me," is very loosely attached to what has gone before. The Beth essentiae serves here, as it does frequently, e.g., Psalm 39:7, to denote the qualification of the subject. The preterite of confidence is followed in Psalm 55:20 by the future of hope. Although side by side with שׁמע, ענה presumptively has the signification to answer, i.e., to be assured of the prayer being heard, yet this meaning is in this instance excluded by the fact that the enemies are the object, as is required by Psalm 55:20 (even if Psalm 55:19 is understood of those who are on the side of the poet). The rendering of the lxx: εἰσακούσεται ὁ Θεὸς καὶ ταπεινώσει αὐτοὺς ὁ ὑπάρχων πρὸ τῶν αἰώνων, is appropriate, but requires the pronunciation to be ויעשנּם, since the signification to bow down, to humble, cannot be proved to belong either to Kal or Hiphil. But even granted that יענם might, according to 1 Kings 8:35 (vid., Keil), signify ταπεινώσει αὐτοὺς, it is nevertheless difficult to believe that ויענם is not intended to have a meaning correlative with ישׁמע, of which it is the continuation. Saadia has explained יענם in a manner worthy of attention, as being for יענה בם, he will testify against them; an interpretation which Aben-Ezra endorses. Hengstenberg's is better: "God will hear (the tumult of the enemies) and answer them (judicially)." The original text may have been ויענמו ישׁב קדם. But as it now stands, וישׁב קדם represents a subordinate clause, with the omission of the הוּא, pledging that judicial response: since He it is who sitteth enthroned from earliest times (vid., on Psalm 7:10). The bold expression ישׁב קדם is an abbreviation of the view of God expressed in Psalm 74:12, Habakkuk 1:12, cf. Deuteronomy 33:27, as of Him who from primeval days down to the present sits enthroned as King and Judge, who therefore will be able even at the present time to maintain His majesty, which is assailed in the person of His anointed one.
Treasury of Scripture Knowledge
bloody and deceitful men shall not live out half their days [heb.] men of bloods and deceit shall not halve their days
It will be paid in full before his time, and his branch will not be green.
You destroy those who speak lies; the LORD abhors the bloodthirsty and deceitful man.
Arise, O LORD! Confront him, subdue him! Deliver my soul from the wicked by your sword,
O my God, in you I trust; let me not be put to shame; let not my enemies exult over me.
Let destruction come upon him when he does not know it! And let the net that he hid ensnare him; let him fall into it--to his destruction!
When I am afraid, I put my trust in you.
For their crime will they escape? In wrath cast down the peoples, O God!
Jump to PreviousBlood Bloodshed Bloodthirsty Bloody Cast Chief Confide Corruption Cruel Cut David Deceit Deceitful Destruction Ended False. Gath Half Live Michtam Musician Nethermost Philistines Pit Psalm Reach Treachery Trust Underworld Wicked Wilt
Jump to NextBlood Bloodshed Bloodthirsty Bloody Cast Chief Confide Corruption Cruel Cut David Deceit Deceitful Destruction Ended False. Gath Half Live Michtam Musician Nethermost Philistines Pit Psalm Reach Treachery Trust Underworld Wicked Wilt
LinksPsalm 55:23 NIV
Psalm 55:23 NLT
Psalm 55:23 ESV
Psalm 55:23 NASB
Psalm 55:23 KJV
Psalm 55:23 Bible Apps
Psalm 55:23 Biblia Paralela
Psalm 55:23 Chinese Bible
Psalm 55:23 French Bible
Psalm 55:23 German Bible
ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.