Psalm 84:3
Parallel Verses
English Standard Version
Even the sparrow finds a home, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, at your altars, O LORD of hosts, my King and my God.

King James Bible
Yea, the sparrow hath found an house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even thine altars, O LORD of hosts, my King, and my God.

American Standard Version
Yea, the sparrow hath found her a house, And the swallow a nest for herself, where she may lay her young, Even thine altars, O Jehovah of hosts, My King, and my God.

Douay-Rheims Bible
For the sparrow hath found herself a house, and the turtle a nest for herself where she may lay her young ones: Thy altars, O Lord of hosts, my king and my God.

English Revised Version
Yea, the sparrow hath found her an house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even thine altars, O LORD of hosts, my King, and my God.

Webster's Bible Translation
Yes, the sparrow hath found a house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even thy altars, O LORD of hosts, my King, and my God.

Psalm 84:3 Parallel
Commentary
Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

With the אלהי, which constrains God in faith, the "thundering down" begins afresh. גּלגּל signifies a wheel and a whirling motion, such as usually arises when the wind changes suddenly, then also whatever is driven about in the whirling, Isaiah 17:13.

(Note: Saadia, who renders the גּלגּל in Psalm 77:19 as an astronomical expression with Arab. 'l-frk, the sphere of the heavens, here has professedly Arab. kâlgrâblt, which would be a plural from expanded out of Arab. grâbı̂l, "sieves" or "tambourines;" it is, however, to be read, as in Isaiah 17:13, Codex Oxon., Arab. kâlgirbâlt. The verb Arab. garbala, "to sift," is transferred to the wind, e.g., in Mutanabbi (edited with Wahidi's commentary by Dieterici), p. 29, l. 5 and 6: "it is as though the dust of this region, when the winds chase one another therein, were sifted," Arab. mugarbalu (i.e., caught up and whirled round); and with other notional and constructional applications in Makkarı̂, i. p. 102, l. 18: "it is as though its soil had been cleansed from dust by sifting," Arab. gurbilat (i.e., the dust thereof swept away by a whirlwind). Accordingly Arab. girbâlat signifies first, as a nom. vicis, a whirling about (of dust by the wind), then in a concrete sense a whirlwind, as Saadia uses it, inasmuch as he makes use of it twice for גּלגּל. So Fleischer in opposition to Ewald, who renders "like the sweepings or rubbish.")

קשׁ (from קשׁשׁ, Arab. qšš, aridum esse) is the cry corn-talks, whether as left standing or, as in this instance, as straw upon the threshing-floor or upon the field. Like a fire that spreads rapidly, laying hold of everything, which burns up the forest and singes off the wooded mountain so that only a bare cone is left standing, so is God to drive them before Him in the raging tempest of His wrath and take them unawares. The figure in Psalm 83:15 is fully worked up by Isaiah, Isaiah 10:16-19; לחט as in Deuteronomy 32:22. In the apodosis, Psalm 83:16, the figure is changed into a kindred one: wrath is a glowing heat (חרון) and a breath (נשׁמה, Isaiah 30:33) at the same time. In Psalm 83:17 it becomes clear what is the final purpose towards which this language of cursing tends: to the end that all, whether willingly or reluctantly, may give the glory to the God of revelation. Directed towards this end the earnest prayer is repeated once more in the tetrastichic closing strain.

Psalm 84:3 Parallel Commentaries

Treasury of Scripture Knowledge

yea, etc. Or, rather, Even as the sparrow findeth a house, and the swallow (or the ring-dove, according to some, but probably the bird which Forskal mentions among the migratory birds of Alexandria, by the name of Dururi) a nest for herself where she may lay her young, so I seek thine altars, O Jehovah God of hosts, my King and my God. That is, as nature inclines birds to seek and prepare their nests, so grace has taught me to desire thy altars, and to worship there.

sparrow

Psalm 90:1 Lord, you have been our dwelling place in all generations.

Psalm 91:1 He that dwells in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.

Psalm 116:7 Return to your rest, O my soul; for the LORD has dealt bountifully with you.

Matthew 8:20 And Jesus said to him, The foxes have holes, and the birds of the air have nests; but the Son of man has not where to lay his head.

Matthew 23:37 O Jerusalem, Jerusalem, you that kill the prophets, and stone them which are sent to you...

Cross References
Psalm 5:2
Give attention to the sound of my cry, my King and my God, for to you do I pray.

Psalm 43:4
Then I will go to the altar of God, to God my exceeding joy, and I will praise you with the lyre, O God, my God.

Jump to Previous
Almighty Altar Altars Armies Bird Birds Finds Found Herself Home Hosts House Lay Nest Places Sparrow Swallow Themselves Young
Jump to Next
Almighty Altar Altars Armies Bird Birds Finds Found Herself Home Hosts House Lay Nest Places Sparrow Swallow Themselves Young
Links
Psalm 84:3 NIV
Psalm 84:3 NLT
Psalm 84:3 ESV
Psalm 84:3 NASB
Psalm 84:3 KJV

Psalm 84:3 Bible Apps
Psalm 84:3 Biblia Paralela
Psalm 84:3 Chinese Bible
Psalm 84:3 French Bible
Psalm 84:3 German Bible

Bible Hub

ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.
Psalm 84:2
Top of Page
Top of Page