English Standard Version
You who boast in the law dishonor God by breaking the law.
King James Bible
Thou that makest thy boast of the law, through breaking the law dishonourest thou God?
American Standard Version
thou who gloriest in the law, through thy transgression of the law dishonorest thou God?
Thou that makest thy boast of the law, by transgression of the law dishonourest God.
English Revised Version
thou who gloriest in the law, through thy transgression of the law dishonourest thou God?
Webster's Bible Translation
Thou that makest thy boast of the law, through breaking the law dishonorest thou God?
Weymouth New Testament
You who make your boast in the Law, do you offend against its commands and so dishonour God?
Romans 2:23 Parallel
CommentaryVincent's Word Studies
Trench remarks upon "the mournfully numerous group of words" which express the different aspects of sin. It is ἁμαρτια the missing of a mark; παράβασις the overpassing of a line; παρακοή the disobedience to a voice; παράπτωμα a falling when one should have stood; ἀγνόημα ignorance of what one should know; ἥττημα a diminishing of what should be rendered in full measure; ἀνομία or παρανομία non-observance of law; πλημμέλεια discord.
The primary sense of the preposition παρά is beside or by, with reference to a line or extended surface. Hence it indicates that which is not on its true line but beside it, either in the way of falling short or of going beyond. Thus, in the sense of going beyond, Romans 12:3, to think more highly than he ought (παρ' ὃ δεῖ), where the sense of beyond is fixed by ὑπερφρονεῖν to think beyond or over." So Luke 13:2. In the sense of falling short, Thucydides, 3, 49: "Mitylene came near such peril" (παρὰ τοσοῦτο κινδύνου), as if parallel to the danger but not touching it. Hence παραβάσις differs from the Homeric ὑπερβασία transgression, in that the latter carries only the idea of going beyond or over. A mark or line as a standard is thus implied. Transgression implies something to transgress. With the law came in the possibility off transgressing the law. "Where there is no law there is no transgression" (Romans 4:15). Hence Adam's sin is called a transgression (Romans 5:14), because it was the violation of a definite command. Paul habitually uses the word and its kindred παραβάτης transgressor, of the transgression of a commandment distinctly given (Galatians 3:19; 1 Timothy 2:14, Romans 2:25, Romans 2:27). Hence it is peculiarly appropriate here of one who boasts in the law. It thus differs from ἁμαρτία sin (see on sins, Matthew 1:21), in that one may sin without being under express law. See Romans 5. Sin (ἁμαρτία) was in the world until the law; i.e. during the period prior to the law. Death reigned from Adam to Moses over those who had not sinned (ἁμαρτήσαντας) after the similitude of Adam's transgression (παραβάσεως). The sin is implicit, the transgression explicit.
Treasury of Scripture Knowledge
Its heads give judgment for a bribe; its priests teach for a price; its prophets practice divination for money; yet they lean on the LORD and say, "Is not the LORD in the midst of us? No disaster shall come upon us."
Do not think that I will accuse you to the Father. There is one who accuses you: Moses, on whom you have set your hope.
But if you call yourself a Jew and rely on the law and boast in God
Then what becomes of our boasting? It is excluded. By what kind of law? By a law of works? No, but by the law of faith.
They are Israelites, and to them belong the adoption, the glory, the covenants, the giving of the law, the worship, and the promises.
Jump to PreviousBehaviour Boast Boastest Brag Breaking Commands Dishonor Dishonour Disobedience Gloriest Glory Honour Law Makest Offend Pride Transgression Wrong
Jump to NextBehaviour Boast Boastest Brag Breaking Commands Dishonor Dishonour Disobedience Gloriest Glory Honour Law Makest Offend Pride Transgression Wrong
LinksRomans 2:23 NIV
Romans 2:23 NLT
Romans 2:23 ESV
Romans 2:23 NASB
Romans 2:23 KJV
Romans 2:23 Bible Apps
Romans 2:23 Biblia Paralela
Romans 2:23 Chinese Bible
Romans 2:23 French Bible
Romans 2:23 German Bible
ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.