1 Corinthians 10:22
New International Version
Are we trying to arouse the Lord's jealousy? Are we stronger than he?

New Living Translation
What? Do we dare to rouse the Lord's jealousy? Do you think we are stronger than he is?

English Standard Version
Shall we provoke the Lord to jealousy? Are we stronger than he?

Berean Study Bible
Are we trying to provoke the Lord to jealousy? Are we stronger than He?

New American Standard Bible
Or do we provoke the Lord to jealousy? We are not stronger than He, are we?

King James Bible
Do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he?

Holman Christian Standard Bible
Or are we provoking the Lord to jealousy? Are we stronger than He?"

International Standard Version
or you'll provoke the Lord to jealousy, won't you? Are we stronger than he is?

NET Bible
Or are we trying to provoke the Lord to jealousy? Are we really stronger than he is?

Aramaic Bible in Plain English
Or do we make our Lord envious? Are we stronger than he?

GOD'S WORD® Translation
Are we trying to make the Lord jealous? Are we stronger than he is?

Jubilee Bible 2000
Shall we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he?

King James 2000 Bible
Do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he?

American King James Version
Do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he?

American Standard Version
Or do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he?

Douay-Rheims Bible
Do we provoke the Lord to jealousy ? Are we stronger than he? All things are lawful for me, but all things are not expedient.

Darby Bible Translation
Do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he?

English Revised Version
Or do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he?

Webster's Bible Translation
Do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he?

Weymouth New Testament
Or are we actually arousing the Lord to jealousy. Are we stronger than He is?

World English Bible
Or do we provoke the Lord to jealousy? Are we stronger than he?

Young's Literal Translation
do we arouse the Lord to jealousy? are we stronger than He?

1 Korinthiërs 10:22 Afrikaans PWL
Of wil ons die jaloesie van ons Meester opwek? Is ons sterker as Hy?

1 e Korintasve 10:22 Albanian
A duam ne të provokojmë Zotin deri në xhelozi? A jemi ne më të fortë se ai?

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 10:22 Arabic: Smith & Van Dyke
ام نغير الرب. ألعلنا اقوى منه

1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 10:22 Armenian (Western): NT
Նախանձի՞ գրգռենք Տէրը. միթէ մենք իրմէ ուժե՞ղ ենք:

1 Corinthianoetara. 10:22 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Ala nahi dugu asserre eraci Iauna? ala hura baino borthitzago gara?

De Krenter A 10:22 Bavarian
Older wolln myr önn Herrgot wirklich eifern sachen? Daa zugn myr diend önn Kürtzern!

1 Коринтяни 10:22 Bulgarian
Или искаме да подбудим Господа на ревнивост? Ние по-силни ли сме от Него?

中文標準譯本 (CSB Traditional)
難道我們要激起主的嫉恨嗎?難道我們比他更強嗎?

中文标准译本 (CSB Simplified)
难道我们要激起主的嫉恨吗?难道我们比他更强吗?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我們可惹主的憤恨嗎?我們比他還有能力嗎?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我们可惹主的愤恨吗?我们比他还有能力吗?

歌 林 多 前 書 10:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 們 可 惹 主 的 憤 恨 麼 ? 我 們 比 他 還 有 能 力 麼 ?

歌 林 多 前 書 10:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 们 可 惹 主 的 愤 恨 麽 ? 我 们 比 他 还 有 能 力 麽 ?

Prva poslanica Korinæanima 10:22 Croatian Bible
Ili da izazivamo ljubomor Gospodnji? Zar smo jači od njega?

První Korintským 10:22 Czech BKR
Čili k hněvu popouzíme Pána? Zdali silnější jsme nežli on?

1 Korinterne 10:22 Danish
Eller skulle vi vække Herrens Nidkærhed? Mon vi ere stærkere end han?

1 Corinthiërs 10:22 Dutch Staten Vertaling
Of tergen wij den Heere? Zijn wij sterker dan Hij?

Nestle Greek New Testament 1904
ἢ παραζηλοῦμεν τὸν Κύριον; μὴ ἰσχυρότεροι αὐτοῦ ἐσμεν;

Westcott and Hort 1881
ἢ παραζηλοῦμεν τὸν κύριον; μὴ ἰσχυρότεροι αὐτοῦ ἐσμέν;

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ἢ παραζηλοῦμεν τὸν κύριον; μὴ ἰσχυρότεροι αὐτοῦ ἐσμέν;

RP Byzantine Majority Text 2005
Ἢ παραζηλοῦμεν τὸν κύριον; Μὴ ἰσχυρότεροι αὐτοῦ ἐσμέν;

Greek Orthodox Church 1904
ἢ παραζηλοῦμεν τὸν Κύριον; μὴ ἰσχυρότεροι αὐτοῦ ἐσμεν;

Tischendorf 8th Edition
ἢ παραζηλοῦμεν τὸν κύριον; μὴ ἰσχυρότεροι αὐτοῦ ἐσμεν;

Scrivener's Textus Receptus 1894
ἢ παραζηλοῦμεν τὸν Κύριον; μὴ ἰσχυρότεροι αὐτοῦ ἐσμεν;

Stephanus Textus Receptus 1550
ἢ παραζηλοῦμεν τὸν κύριον μὴ ἰσχυρότεροι αὐτοῦ ἐσμεν

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
η παραζηλουμεν τον κυριον μη ισχυροτεροι αυτου εσμεν

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
η παραζηλουμεν τον κυριον μη ισχυροτεροι αυτου εσμεν

Stephanus Textus Receptus 1550
η παραζηλουμεν τον κυριον μη ισχυροτεροι αυτου εσμεν

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
η παραζηλουμεν τον Κυριον; μη ισχυροτεροι αυτου εσμεν;

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
η παραζηλουμεν τον κυριον μη ισχυροτεροι αυτου εσμεν

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
η παραζηλουμεν τον κυριον μη ισχυροτεροι αυτου εσμεν

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
ē parazēloumen ton Kyrion? mē ischyroteroi autou esmen?

e parazeloumen ton Kyrion? me ischyroteroi autou esmen?

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
ē parazēloumen ton kyrion? mē ischyroteroi autou esmen?

e parazeloumen ton kyrion? me ischyroteroi autou esmen?

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
ē parazēloumen ton kurion mē ischuroteroi autou esmen

E parazEloumen ton kurion mE ischuroteroi autou esmen

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:22 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
ē parazēloumen ton kurion mē ischuroteroi autou esmen

E parazEloumen ton kurion mE ischuroteroi autou esmen

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:22 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
ē parazēloumen ton kurion mē ischuroteroi autou esmen

E parazEloumen ton kurion mE ischuroteroi autou esmen

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:22 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
ē parazēloumen ton kurion mē ischuroteroi autou esmen

E parazEloumen ton kurion mE ischuroteroi autou esmen

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:22 Westcott/Hort - Transliterated
ē parazēloumen ton kurion mē ischuroteroi autou esmen

E parazEloumen ton kurion mE ischuroteroi autou esmen

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:22 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
ē parazēloumen ton kurion mē ischuroteroi autou esmen

E parazEloumen ton kurion mE ischuroteroi autou esmen

1 Korintusi 10:22 Hungarian: Karoli
Vagy haragra ingereljük az Urat? avagy erõsebbek vagyunk-é nálánál?

Al la korintanoj 1 10:22 Esperanto
Aux cxu ni jxaluzigas la Sinjoron? cxu ni estas pli fortaj ol li?

Ensimmäinen kirje korinttilaisille 10:22 Finnish: Bible (1776)
Eli tahdommeko me Herraa härsytellä? Olemmeko me häntä väkevämmät?

1 Corinthiens 10:22 French: Darby
Provoquons-nous le Seigneur à la jalousie? Sommes-nous plus forts que lui?

1 Corinthiens 10:22 French: Louis Segond (1910)
Voulons-nous provoquer la jalousie du Seigneur? Sommes-nous plus forts que lui?

1 Corinthiens 10:22 French: Martin (1744)
Voulons-nous inciter le Seigneur à la jalousie? sommes-nous plus forts que lui?

1 Korinther 10:22 German: Modernized
Oder wollen wir dem HERRN trotzen? Sind wir stärker denn er?

1 Korinther 10:22 German: Luther (1912)
Oder wollen wir dem HERRN trotzen? Sind wir stärker denn er?

1 Korinther 10:22 German: Textbibel (1899)
Oder wollen wir den Herrn herausfordern? Sind wir stärker als er?

1 Corinzi 10:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
O vogliamo noi provocare il Signore a gelosia? Siamo noi più forti di lui?

1 Corinzi 10:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Vogliamo noi provocare il Signore a gelosia? siamo noi più forti di lui?

1 KOR 10:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Atau kita bangkitkankah kemurkaan Tuhan? Adakah kita lebih kuat daripada Tuhan?

1 Corinthians 10:22 Kabyle: NT
Eɛni nebɣa a nejreḥ ul n Sidi Ṛebbi a d-neskker tismin-is ? Tɣilem tazmert-nneɣ teɣleb tazmert-is ?

고린도전서 10:22 Korean
그러면 우리가 주를 노여워하시게 하겠느냐 우리가 주보다 강한 자냐

I Corinthios 10:22 Latin: Vulgata Clementina
An æmulamur Dominum ? numquid fortiores illo sumus ? Omnia mihi licent, sed non omnia expediunt.

Korintiešiem 1 10:22 Latvian New Testament
Vai mēs lai izaicinām Kungu? Vai mēs esam varenāki par Viņu? Viss man ir atļauts, bet ne viss ir noderīgs.

Pirmasis laiðkas korintieèiams 10:22 Lithuanian
Nejaugi kurstysime Viešpaties pavydą? Ar mes už Jį stipresni?

1 Corinthians 10:22 Maori
E mea ana ranei tatou kia hae mai te Ariki? he kaha koia tatou i a ia?

1 Korintierne 10:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Eller tør vi egge Herren til nidkjærhet? vi er vel ikke sterkere enn han?

1 Corintios 10:22 Spanish: La Biblia de las Américas
¿O provocaremos a celos al Señor? ¿Somos, acaso, más fuertes que El?

1 Corintios 10:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
¿O provocaremos a celos al Señor? ¿Somos, acaso, más fuertes que El?

1 Corintios 10:22 Spanish: Reina Valera Gómez
¿Provocaremos a celos al Señor? ¿Somos más fuertes que Él?

1 Corintios 10:22 Spanish: Reina Valera 1909
¿O provocaremos á celo al Señor? ¿Somos más fuertes que él?

1 Corintios 10:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¿O provocaremos a celos al Señor? ¿Somos más fuertes que él?

1 Coríntios 10:22 Bíblia King James Atualizada Português
Ou desejamos provocar os ciúmes do Senhor? Porventura somos mais fortes do que Ele? Os limites da liberdade cristã

1 Coríntios 10:22 Portugese Bible
Ou provocaremos a zelos o Senhor? Somos, porventura, mais fortes do que ele?   

1 Corinteni 10:22 Romanian: Cornilescu
Sau vrem să întărîtăm pe Domnul la gelozie? Sîntem noi mai tari decît El?

1-е Коринфянам 10:22 Russian: Synodal Translation (1876)
Неужели мы решимся раздражать Господа? Разве мы сильнее Его?

1-е Коринфянам 10:22 Russian koi8r
Неужели мы [решимся] раздражать Господа? Разве мы сильнее Его?

1 Corinthians 10:22 Shuar New Testament
┐Warφ, Yus akajkatin wakeramek. Iisha niin nupetkamniashitiaj~i?

1 Korinthierbrevet 10:22 Swedish (1917)
Eller vilja vi reta Herren? Äro då vi starkare än han?

1 Wakorintho 10:22 Swahili NT
Au je, tunataka kumfanya Bwana awe na wivu? Mnadhani tuna nguvu zaidi kuliko yeye?

1 Mga Taga-Corinto 10:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
O minumungkahi baga natin sa paninibugho ang Panginoon? tayo baga'y lalong malakas kay sa kaniya?

Širawt ta tazzarat iktab Bulǝs i Kǝl-Korent 10:22 Tawallamat Tamajaq NT
Meɣ tara a nǝga ad nǝssǝnkǝr šismiten daɣ Ǝmǝli? Awak norn-ay?

1 โครินธ์ 10:22 Thai: from KJV
เราจะยั่วยุให้องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงอิจฉาหรือ เรามีฤทธิ์มากกว่าพระองค์หรือ

1 Korintliler 10:22 Turkish
Yoksa Rabbi kıskandırmaya mı çalışıyoruz? Biz Ondan daha mı güçlüyüz?

1 Коринтяни 10:22 Ukrainian: NT
Чи нам же роздражати Господа? хиба ми дужчі Його?

1 Corinthians 10:22 Uma New Testament
Ha ni'uli' -koina uma moapa ane tadohei-ra to mepue' hi pinotau mpemai-mai roe-na Pue'? Ha ni'uli' -koina meliu karoho-ta ngkai Pue'?

1 Coâ-rinh-toâ 10:22 Vietnamese (1934)
Hay là chúng ta muốn trêu lòng Chúa ghen chăng? Chúng ta há mạnh hơn Ngài sao?

1 Corinthians 10:21
Top of Page
Top of Page