2 Chronicles 35:27
New International Version
all the events, from beginning to end, are written in the book of the kings of Israel and Judah.

New Living Translation
from beginning to end--all are recorded in [The Book of the Kings of Israel and Judah.]

English Standard Version
and his acts, first and last, behold, they are written in the Book of the Kings of Israel and Judah.

Berean Study Bible
his acts from beginning to end—they are indeed written in the Book of the Kings of Israel and Judah.

New American Standard Bible
and his acts, first to last, behold, they are written in the Book of the Kings of Israel and Judah.

King James Bible
And his deeds, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah.

Holman Christian Standard Bible
and his words, from beginning to end, are written in the Book of the Kings of Israel and Judah.

International Standard Version
and his other activities from first to last, are recorded in the Book of the Kings of Israel and Judah.

NET Bible
and his accomplishments, from start to finish, are recorded in the Scroll of the Kings of Israel and Judah.

GOD'S WORD® Translation
and his acts from first to last-are written in the records of the kings of Israel and Judah.

Jubilee Bible 2000
and his deeds, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah.

King James 2000 Bible
And his deeds, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah.

American King James Version
And his deeds, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah.

American Standard Version
and his acts, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah.

Douay-Rheims Bible
And his works first and last, are written in the book of the kings of Juda and Israel.

Darby Bible Translation
and his acts, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah.

English Revised Version
and his acts, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah.

Webster's Bible Translation
And his deeds, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah.

World English Bible
and his acts, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah.

Young's Literal Translation
even his matters, the first and the last, lo, they are written on the book of the kings of Israel and Judah.

2 Kronieke 35:27 Afrikaans PWL
en sy dade, die vroeëre en die latere, let op, dit is opgeskryf in die Boek van die konings van Yisra’el en Y’hudah.

2 i Kronikave 35:27 Albanian
veprimet e tij, nga të parat deri në të fundit janë të shkruara në librin e mbretërve të Izraelit dhe të Judës.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 35:27 Arabic: Smith & Van Dyke
واموره الاولى والاخيرة ها هي مكتوبة في سفر ملوك اسرائيل ويهوذا

Dyr Lauft B 35:27 Bavarian
allss von früeher und spaeter ist aufzaichnet in n Buech von de Künig von Isryheel und Judau.

2 Летописи 35:27 Bulgarian
и делата му, първите и последните, ето, писани са в Книгата на Израилевите и Юдовите царе.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
並他自始至終所行的,都寫在《以色列和猶大列王記》上。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
并他自始至终所行的,都写在《以色列和犹大列王记》上。

歷 代 志 下 35:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
並 他 自 始 至 終 所 行 的 , 都 寫 在 以 色 列 和 猶 大 列 王 記 上 。

歷 代 志 下 35:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
并 他 自 始 至 终 所 行 的 , 都 写 在 以 色 列 和 犹 大 列 王 记 上 。

2 Chronicles 35:27 Croatian Bible
svi njegovi pothvati, od prvih do posljednjih, zapisani su u Knjizi o izraelskim i judejskim kraljevima.

Druhá Paralipomenon 35:27 Czech BKR
I skutkové jeho první i poslední, to vše zapsáno jest v knize o králích Izraelských a Judských.

Anden Krønikebog 35:27 Danish
hans Historie fra først til sidst staar jo optegnet i Bogen om Israels og Judas Konger.

2 Kronieken 35:27 Dutch Staten Vertaling
Zijn geschiedenissen dan, de eerste en de laatste, ziet, die zijn geschreven in het boek der koningen van Israel en van Juda.

Swete's Septuagint
καὶ οἱ λόγοι αὐτοῦ οἱ πρῶτοι καὶ οἱ ἔσχατοι, ἰδοὺ γεγραμμένοι ἐπὶ βιβλίῳ βασιλέων Ἰσραὴλ καὶ Ἰούδα.

Westminster Leningrad Codex
וּדְבָרָ֕יו הָרִאשֹׁנִ֖ים וְהָאַחֲרֹנִ֑ים הִנָּ֣ם כְּתוּבִ֔ים עַל־סֵ֥פֶר מַלְכֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל וִיהוּדָֽה׃

WLC (Consonants Only)
ודבריו הראשנים והאחרנים הנם כתובים על־ספר מלכי־ישראל ויהודה׃

Aleppo Codex
כז ודבריו הראשנים והאחרנים--הנם כתובים על ספר מלכי ישראל ויהודה

2 Krónika 35:27 Hungarian: Karoli
És az õ elsõ és utolsó dolgai, ímé meg vannak írva az Izráel és Júda királyainak könyvében.

Kroniko 2 35:27 Esperanto
kaj liaj agoj, la unuaj kaj la lastaj, estas priskribitaj en la libro de la regxoj de Izrael kaj Judujo.

TOINEN AIKAKIRJA 35:27 Finnish: Bible (1776)
Ja hänen teoistansa, ensimäisistä ja viimeisistä: katso, se on kirjoitettu Israelin ja Juudan kuningasten kirjassa.

2 Chroniques 35:27 French: Darby
et ses actes, les premiers et les derniers, voici, ils sont ecrits dans le livre des rois d'Israel et de Juda.

2 Chroniques 35:27 French: Louis Segond (1910)
ses premières et ses dernières actions, cela est écrit dans le livre des rois d'Israël et de Juda.

2 Chroniques 35:27 French: Martin (1744)
Ses faits, [dis-je], les premiers et les derniers, voilà ils [sont] écrits au Llivre des Rois d'Israël et de Juda.

2 Chronik 35:27 German: Modernized
und seine Geschichten, beide die ersten und letzten, siehe, das ist geschrieben im Buch der Könige Israels und Judas.

2 Chronik 35:27 German: Luther (1912)
und seine Geschichten, beide, die ersten und die letzten, siehe, das ist geschrieben im Buch der Könige Israels und Juda's.

2 Chronik 35:27 German: Textbibel (1899)
sowie seine frühere und spätere Geschichte, finden sich aufgezeichnet im Buche der Könige von Israel und Juda.

2 Cronache 35:27 Italian: Riveduta Bible (1927)
le sue azioni prime ed ultime, sono cose scritte nel libro dei re d’Israele e di Giuda.

2 Cronache 35:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
e i suoi fatti primi ed ultimi; ecco, queste cose sono scritte nel libro dei re d’Israele e di Giuda.

2 TAWARIKH 35:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
segala kisahnya, yang mula dan kemudian, bahwasanya tersuratlah ia itu di dalam kitab raja-raja Israel dan Yehuda.

역대하 35:27 Korean
마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라

II Paralipomenon 35:27 Latin: Vulgata Clementina
opera quoque illius prima et novissima, scripta sunt in libro regum Juda et Israël.

Antroji Kronikø knyga 35:27 Lithuanian
nuo pradžios iki galo surašyti Izraelio ir Judo karalių knygoje.

2 Chronicles 35:27 Maori
Ko ana meatanga o mua, o muri, nana, kei te tuhituhi i te pukapuka o nga kingi o Iharaira, o Hura.

2 Krønikebok 35:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
hvad som er å fortelle om ham, både i hans første og i hans senere dager, det er opskrevet i boken om Israels og Judas konger.

2 Crónicas 35:27 Spanish: La Biblia de las Américas
y sus hechos, primeros y postreros, he aquí, están escritos en el libro de los reyes de Israel y de Judá.

2 Crónicas 35:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
y sus hechos, primeros y postreros, están escritos en el Libro de los Reyes de Israel y de Judá.

2 Crónicas 35:27 Spanish: Reina Valera Gómez
y sus hechos, primeros y postreros, he aquí están escritos en el libro de los reyes de Israel y de Judá.

2 Crónicas 35:27 Spanish: Reina Valera 1909
Y sus hechos, primeros y postreros, he aquí está escrito en el libro de los reyes de Israel y de Judá.

2 Crónicas 35:27 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y sus hechos, primeros y postreros, he aquí todo está escrito en el libro de los reyes de Israel y de Judá.

2 Crônicas 35:27 Bíblia King James Atualizada Português
e aos acontecimentos do reinado de Josias, tanto dos primeiros como dos últimos eventos, eis que estão todos escritos no Livro da História dos Reis de Israel e Judá.

2 Crônicas 35:27 Portugese Bible
e os seus atos, desde os primeiros até os últimos, eis que estão escritos no livro dos reis de Israel e de Judá.   

2 Cronici 35:27 Romanian: Cornilescu
cele dintîi şi cele de pe urmă fapte ale lui, sînt scrise în cartea împăraţilor lui Israel şi Iuda.

2-я Паралипоменон 35:27 Russian: Synodal Translation (1876)
и деяния его, первые и последние, описаны в книге царей Израильских и Иудейских.

2-я Паралипоменон 35:27 Russian koi8r
и деяния его, первые и последние, описаны в книге царей Израильских и Иудейских.

Krönikeboken 35:27 Swedish (1917)
och om annat som han företog sig under sin första tid såväl som under sin sista, det finnes upptecknat i boken om Israels och Juda konungar

2 Chronicles 35:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang kaniyang mga gawa, na una at huli, narito, nangasusulat sa aklat ng mga hari sa Israel at Juda.

2 พงศาวดาร 35:27 Thai: from KJV
และพระราชกิจของพระองค์ ตั้งแต่ต้นจนปลาย ดูเถิด มีบันทึกไว้ในหนังสือของกษัตริย์แห่งอิสราเอลและยูดาห์

2 Tarihler 35:27 Turkish
uygulamaları, başından sonuna dek İsrail ve Yahuda krallarının tarihinde yazılıdır.

2 Söû-kyù 35:27 Vietnamese (1934)
kìa, đã ghi chép trong sách các vua Y-sơ -r-ên và Giu-đa.

2 Chronicles 35:26
Top of Page
Top of Page