2 Kings 17:39
New International Version
Rather, worship the LORD your God; it is he who will deliver you from the hand of all your enemies."

New Living Translation
You must worship only the LORD your God. He is the one who will rescue you from all your enemies."

English Standard Version
but you shall fear the LORD your God, and he will deliver you out of the hand of all your enemies.”

Berean Study Bible
but worship the LORD your God, and He will deliver you from the hands of all your enemies.”

New American Standard Bible
"But the LORD your God you shall fear; and He will deliver you from the hand of all your enemies."

King James Bible
But the LORD your God ye shall fear; and he shall deliver you out of the hand of all your enemies.

Holman Christian Standard Bible
but fear the LORD your God, and He will deliver you from the hand of all your enemies."

International Standard Version
But you are to fear the LORD, and he will deliver you from the control of all your enemies."

NET Bible
Instead you must worship the LORD your God; then he will rescue you from the power of all your enemies."

GOD'S WORD® Translation
Instead, worship the LORD your God, and he will rescue you from your enemies.'"

Jubilee Bible 2000
But the LORD your God ye shall fear; and he shall deliver you out of the hand of all your enemies.

King James 2000 Bible
But the LORD your God you shall fear; and he shall deliver you out of the hand of all your enemies.

American King James Version
But the LORD your God you shall fear; and he shall deliver you out of the hand of all your enemies.

American Standard Version
but Jehovah your God shall ye fear; and he will deliver you out of the hand of all your enemies.

Douay-Rheims Bible
But fear the Lord your God, and he shall deliver you out of the hand of all your enemies.

Darby Bible Translation
but ye shall fear Jehovah your God, and he shall deliver you out of the hand of all your enemies.

English Revised Version
but the LORD your God shall ye fear; and he shall deliver you out of the hand of all your enemies.

Webster's Bible Translation
But the LORD your God ye shall fear; and he will deliver you out of the hand of all your enemies.

World English Bible
But you shall fear Yahweh your God; and he will deliver you out of the hand of all your enemies."

Young's Literal Translation
but Jehovah your God ye do fear, and He doth deliver you out of the hand of all your enemies;'

2 Konings 17:39 Afrikaans PWL
maar julle moet יהוה, julle God, respekvol vrees en Hy sal julle bevry uit die hand van al julle vyande.”

2 i Mbretërve 17:39 Albanian
por kini frikë nga Zoti, Perëndia juaj, dhe ai do t'ju çlirojë nga duart e tërë armiqve tuaj".

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 17:39 Arabic: Smith & Van Dyke
بل انما اتقوا الرب الهكم وهو ينقذكم من ايدي جميع اعدائكم.

De Künig B 17:39 Bavarian
Önn Trechtein yllain, enkern Got, solltß ferchtn. Er gaat enk aus dyr Macht von enkerne Feindd allsand dyrröttn."

4 Царе 17:39 Bulgarian
Но от Господа вашия Бог да се боите; и Той ще ви избави от ръката на всичките ви неприятели.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
但要敬畏耶和華你們的神,他必救你們脫離一切仇敵的手。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
但要敬畏耶和华你们的神,他必救你们脱离一切仇敌的手。”

列 王 紀 下 17:39 Chinese Bible: Union (Traditional)
但 要 敬 畏 耶 和 華 ─ 你 們 的   神 , 他 必 救 你 們 脫 離 一 切 仇 敵 的 手 。

列 王 紀 下 17:39 Chinese Bible: Union (Simplified)
但 要 敬 畏 耶 和 华 ─ 你 们 的   神 , 他 必 救 你 们 脱 离 一 切 仇 敌 的 手 。

2 Kings 17:39 Croatian Bible
samo Jahvu, Boga svoga, poštujte i on će vas izbaviti iz ruke svih vaših neprijatelja."

Druhá Královská 17:39 Czech BKR
Ale Hospodina Boha vašeho se bojte; onť vás vysvobodí z ruky všech nepřátel vašich.

Anden Kongebog 17:39 Danish
men HERREN eders Gud skal I frygte, saa vil han fri eder af alle eders Fjenders Haand!«

2 Koningen 17:39 Dutch Staten Vertaling
Maar den HEERE, uw God, zult gij vrezen; en Hij zal u redden uit de hand van al uw vijanden.

Swete's Septuagint
ἀλλ᾽ ἢ τὸν κύριον θεὸν ὑμῶν φοβηθήσεσθε, καὶ αὐτὸς ἐξελεῖται ὑμᾶς ἐκ πάντων τῶν ἐχθρῶν ὑμῶν·

Westminster Leningrad Codex
כִּ֛י אִֽם־אֶת־יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶ֖ם תִּירָ֑אוּ וְהוּא֙ יַצִּ֣יל אֶתְכֶ֔ם מִיַּ֖ד כָּל־אֹיְבֵיכֶֽם׃

WLC (Consonants Only)
כי אם־את־יהוה אלהיכם תיראו והוא יציל אתכם מיד כל־איביכם׃

Aleppo Codex
לט כי אם את יהוה אלהיכם תיראו--והוא יציל אתכם מיד כל איביכם

2 Királyok 17:39 Hungarian: Karoli
Hanem az Urat tiszteljétek, a ti Isteneteket, és õ megszabadít titeket minden ellenségetek kezébõl.

Reĝoj 2 17:39 Esperanto
sed nur la Eternulon, vian Dion, timu, kaj Li savos vin el la mano de cxiuj viaj malamikoj.

TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 17:39 Finnish: Bible (1776)
Mutta peljätkäät Herraa teidän Jumalaanne: ja hän auttaa teitä kaikkein teidän vihamiestenne käsistä.

2 Rois 17:39 French: Darby
mais vous craindrez l'Eternel, votre Dieu, et lui vous delivrera de la main de tous vos ennemis.

2 Rois 17:39 French: Louis Segond (1910)
Mais vous craindrez l'Eternel, votre Dieu; et il vous délivrera de la main de tous vos ennemis.

2 Rois 17:39 French: Martin (1744)
Mais vous révérerez l'Eternel votre Dieu, et il vous délivrera de la main de tous vos ennemis.

2 Koenige 17:39 German: Modernized
sondern fürchtet den HERRN, euren Gott, der wird euch erretten von allen euren Feinden.

2 Koenige 17:39 German: Luther (1912)
sondern fürchtet den HERRN, euren Gott, der wird euch erretten von allen euren Feinden.

2 Koenige 17:39 German: Textbibel (1899)
sondern Jahwe, eueren Gott, sollt ihr verehren, so wird er euch aus der Gewalt aller eurer Feinde erretten!

2 Re 17:39 Italian: Riveduta Bible (1927)
ma temete l’Eterno, il vostro Dio, ed egli vi libererà dalle mani di tutti i vostri nemici".

2 Re 17:39 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma riverite il Signore Iddio vostro; ed egli vi libererà da tutti i vostri nemici.

2 RAJA-RAJA 17:39 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Melainkan hendaklah kamu berbuat bakti kepada Tuhan, Allahmu, maka Tuhan juga akan melepaskan kamu kelak dari pada tangan segala musuhmu.

열왕기하 17:39 Korean
오직 너희 하나님 여호와를 경외하라 그가 너희를 모든 원수의 손에서 건져내리라 하셨으나

II Regum 17:39 Latin: Vulgata Clementina
sed Dominum Deum vestrum timete, et ipse eruet vos de manu omnium inimicorum vestrorum.

Antroji Karaliø knyga 17:39 Lithuanian
Viešpaties, savo Dievo, bijokite, ir Jis išgelbės jus iš visų jūsų priešų”.

2 Kings 17:39 Maori
Engari ko Ihowa, ko to koutou Atua, ta koutou e wehi ai, a mana koutou e whakaora i te ringa o o koutou hoariri katoa.

2 Kongebok 17:39 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
men Herren eders Gud skal I frykte, og han skal fri eder av alle eders fienders hånd.

2 Reyes 17:39 Spanish: La Biblia de las Américas
Sino que al SEÑOR vuestro Dios temeréis, y El os librará de la mano de todos vuestros enemigos.

2 Reyes 17:39 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Sino que al SEÑOR su Dios temerán, y El los librará de mano de todos sus enemigos."

2 Reyes 17:39 Spanish: Reina Valera Gómez
Mas temed a Jehová vuestro Dios, y Él os librará de mano de todos vuestros enemigos.

2 Reyes 17:39 Spanish: Reina Valera 1909
Mas temed á Jehová vuestro Dios, y él os librará de mano de todos vuestros enemigos.

2 Reyes 17:39 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mas temed al SEÑOR vuestro Dios, y él os librará de mano de todos vuestros enemigos.

2 Reis 17:39 Bíblia King James Atualizada Português
mas confiareis e obedecereis somente a Yahweh, o SENHOR vosso Deus, e ele vos livrará do poder de todos os vossos inimigos.

2 Reis 17:39 Portugese Bible
mas ao Senhor vosso Deus temereis, e ele vos livrará das mãos de todos os vossos inimigos.   

2 Imparati 17:39 Romanian: Cornilescu
Ci să vă temeţi de Domnul, Dumnezeul vostru; şi El vă va izbăvi din mîna tuturor vrăjmaşilor voştri.``

4-я Царств 17:39 Russian: Synodal Translation (1876)
только Господа Бога вашего чтите, и Он избавит вас от руки всех врагов ваших.

4-я Царств 17:39 Russian koi8r
только Господа Бога вашего чтите, и Он избавит вас от руки всех врагов ваших.

2 Kungaboken 17:39 Swedish (1917)
Allenast HERREN, eder Gud, skolen I frukta, så skall han rädda eder ur alla edra fienders hand.»

2 Kings 17:39 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nguni't sa Panginoon ninyong Dios ay mangatatakot kayo; at kaniyang ililigtas kayo sa kamay ng lahat ninyong mga kaaway.

2 พงศ์กษัตริย์ 17:39 Thai: from KJV
แต่เจ้าทั้งหลายจงยำเกรงพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเจ้า และพระองค์จะทรงช่วยเจ้าให้พ้นมือศัตรูทั้งสิ้นของเจ้า"

2 Krallar 17:39 Turkish
Yalnız Tanrınız RABbe tapacaksınız. O sizi bütün düşmanlarınızın elinden kurtaracak.››

2 Caùc Vua 17:39 Vietnamese (1934)
nhưng khá kính sợ, Giê-hô-va Ðức Chúa Trời của các ngươi, Ngài sẽ giải cứu các ngươi khỏi tay các kẻ thù nghịch.

2 Kings 17:38
Top of Page
Top of Page