2 Samuel 12:27
New International Version
Joab then sent messengers to David, saying, "I have fought against Rabbah and taken its water supply.

New Living Translation
Joab sent messengers to tell David, "I have fought against Rabbah and captured its water supply.

English Standard Version
And Joab sent messengers to David and said, “I have fought against Rabbah; moreover, I have taken the city of waters.

Berean Study Bible
Then Joab sent messengers to David to say, “I have fought against Rabbah and have captured the water supply of the city.

New American Standard Bible
Joab sent messengers to David and said, "I have fought against Rabbah, I have even captured the city of waters.

King James Bible
And Joab sent messengers to David, and said, I have fought against Rabbah, and have taken the city of waters.

Holman Christian Standard Bible
Then Joab sent messengers to David to say, "I have fought against Rabbah and have also captured the water supply.

International Standard Version
Then Joab sent messengers to David to tell him, "I just attacked Rabbah and captured its municipal water supply,

NET Bible
Joab then sent messengers to David, saying, "I have fought against Rabbah and have captured the water supply of the city.

GOD'S WORD® Translation
So he sent messengers to tell David, "I fought against Rabbah and captured the fortress guarding its water supply.

Jubilee Bible 2000
Then Joab sent messengers to David and said, I have fought against Rabbah and have taken the city of waters.

King James 2000 Bible
And Joab sent messengers to David, and said, I have fought against Rabbah, and have taken the city of waters.

American King James Version
And Joab sent messengers to David, and said, I have fought against Rabbah, and have taken the city of waters.

American Standard Version
And Joab sent messengers to David, and said, I have fought against Rabbah; yea, I have taken the city of waters.

Douay-Rheims Bible
And Joab sent messengers to David, saying: I have fought against Rabbath, and the city of waters is about to be taken.

Darby Bible Translation
And Joab sent messengers to David, and said, I have fought against Rabbah, and have taken the city of waters.

English Revised Version
And Joab sent messengers to David, and said, I have fought against Rabbah, yea, I have taken the city of waters.

Webster's Bible Translation
And Joab sent messengers to David, and said, I have fought against Rabbah, and have taken the city of waters.

World English Bible
Joab sent messengers to David, and said, "I have fought against Rabbah. Yes, I have taken the city of waters.

Young's Literal Translation
and Joab sendeth messengers unto David, and saith, 'I have fought against Rabbah -- also I have captured the city of waters;

2 Samuel 12:27 Afrikaans PWL
Yo’av het boodskappers na Dawid toe gestuur om te sê: “Ek het teen Rabbah geveg, ek het die koninklike stad oorgeneem;

2 i Samuelit 12:27 Albanian
Pastaj Joabi i dërgoi lajmëtarë Davidit për t'i thënë: "Kam sulmuar Rabahun dhe kam shtënë në dorë rezervat e tij të ujit.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 12:27 Arabic: Smith & Van Dyke
وارسل يوآب رسلا الى داود يقول قد حاربت ربّة واخذت ايضا مدينة المياه.

Dyr Sämyheel B 12:27 Bavarian
Drauf gschickt dyr Job Botn zo n Dafetn und ließ iem sagn: "I haan gögn Räbbet kömpft und schoon dönn Brunn innerhalb dyr Mauer eingnummen.

2 Царе 12:27 Bulgarian
И Иоав прати вестители до Давида, да кажат: Воювах против Рава, и даже превзех града на водите.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
約押打發使者去見大衛,說:「我攻打拉巴,取其水城。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
约押打发使者去见大卫,说:“我攻打拉巴,取其水城。

撒 母 耳 記 下 12:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
約 押 打 發 使 者 去 見 大 衛 , 說 : 我 攻 打 拉 巴 , 取 其 水 城 。

撒 母 耳 記 下 12:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
约 押 打 发 使 者 去 见 大 卫 , 说 : 我 攻 打 拉 巴 , 取 其 水 城 。

2 Samuel 12:27 Croatian Bible
Tada Joab posla glasnika k Davidu s porukom: "Ja sam navalio na Rabu i osvojio grad uz vodu.

Druhá Samuelova 12:27 Czech BKR
A poslav posly k Davidovi, řekl: Dobýval jsem Rabba a vzal jsem město vod.

2 Samuel 12:27 Danish
Derpaa sendte Joab Bud til David og lod sige: »Jeg har angrebet Rabba og indtaget Vandbyen;

2 Samuël 12:27 Dutch Staten Vertaling
Toen zond Joab boden tot David, en zeide: Ik heb gekrijgd tegen Rabba, ook heb ik de waterstad ingenomen.

Swete's Septuagint
καὶ ἀπέστειλεν Ἰωὰβ ἀγγέλους πρὸς Δαυεὶδ καὶ εἶπεν Ἐπολέμησα ἐν Ῥαββὰθ καὶ κατελαβόμην τὴν πόλιν τῶν ὑδάτων·

Westminster Leningrad Codex
וַיִּשְׁלַ֥ח יֹואָ֛ב מַלְאָכִ֖ים אֶל־דָּוִ֑ד וַיֹּ֙אמֶר֙ נִלְחַ֣מְתִּי בְרַבָּ֔ה גַּם־לָכַ֖דְתִּי אֶת־עִ֥יר הַמָּֽיִם׃

WLC (Consonants Only)
וישלח יואב מלאכים אל־דוד ויאמר נלחמתי ברבה גם־לכדתי את־עיר המים׃

Aleppo Codex
כז וישלח יואב מלאכים אל דוד ויאמר נלחמתי ברבה גם לכדתי את עיר המים

2 Sámuel 12:27 Hungarian: Karoli
És követeket külde Dávidhoz Joáb ilyen követséggel: Hadakoztam Rabba ellen, és meg is vettem a város[nak egyik részét, a hol a víz van.]

Samuel 2 12:27 Esperanto
Kaj Joab sendis senditojn al David, kaj dirigis:Mi militis kontraux Raba, kaj mi venkoprenis la urbon de akvoj;

TOINEN SAMUELIN KIRJA 12:27 Finnish: Bible (1776)
Ja Joab lähetti sanansaattajat Davidille ja antoi sanoa hänelle: minä olen sotinut Rabbaa vastaan ja olen voittanut vesikaupungin;

2 Samuel 12:27 French: Darby
Et Joab envoya des messagers à David, et dit: J'ai fait la guerre contre Rabba, et j'ai aussi pris la ville des eaux.

2 Samuel 12:27 French: Louis Segond (1910)
et envoya des messagers à David pour lui dire: J'ai attaqué Rabba, et je me suis déjà emparé de la ville des eaux;

2 Samuel 12:27 French: Martin (1744)
Et Joab avait envoyé des messagers vers David, pour lui dire : J'ai battu Rabba, et j'ai pris la ville des eaux.

2 Samuel 12:27 German: Modernized
Und sandte Boten zu David und ließ ihm sagen: Ich habe gestritten wider Rabba und habe auch gewonnen die Wasserstadt.

2 Samuel 12:27 German: Luther (1912)
und sandte Boten zu David und ließ ihm sagen: Ich habe gestritten wider Rabba und habe auch gewonnen die Wasserstadt.

2 Samuel 12:27 German: Textbibel (1899)
Darauf sandte Joab Boten an David mit der Meldung: Ich habe Rabba bestürmt und bereits die Wasserstadt erobert -

2 Samuele 12:27 Italian: Riveduta Bible (1927)
e inviò dei messi a Davide per dirgli: "Ho assalito Rabba e mi son già impossessato della città delle acque.

2 Samuele 12:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
mandò de’ messi a Davide, a dirgli: Io ho combattuta Rabba, e anche ho presa la città delle acque.

2 SAMUEL 12:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka disuruhkan Yoab beberapa utusan pergi menghadap Daud, serta sembahnya: Bahwa patik sudah memerangi Rabba dan lagi patik sudah mengalahkan negeri yang di tepi air itu.

사무엘하 12:27 Korean
사자를 다윗에게 보내어 가로되 `내가 랍바 곧 물들의 성을 쳐서 취하게 되었으니

II Samuelis 12:27 Latin: Vulgata Clementina
Misitque Joab nuntios ad David, dicens : Dimicavi adversum Rabbath, et capienda est Urbs aquarum.

Antroji Samuelio knyga 12:27 Lithuanian
Joabo pasiuntiniai pranešė Dovydui: “Aš kariavau prieš Rabą ir paėmiau miesto vandens atsargas.

2 Samuel 12:27 Maori
Na ka tono tangata a Ioapa ki a Rawiri, ka mea, Kua tauria a Rapa e ahau, ae ra, kua horo i ahau te pa o nga wai.

2 Samuel 12:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så sendte Joab bud til David og lot si: Jeg har stridt mot Rabba og inntatt vannbyen.

2 Samuel 12:27 Spanish: La Biblia de las Américas
Entonces Joab envió mensajeros a David que le dijeran: He combatido contra Rabá, y también he tomado la ciudad de las aguas.

2 Samuel 12:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Entonces Joab envió mensajeros a David que le dijeran: "He combatido contra Rabá, y también he tomado la ciudad de las aguas.

2 Samuel 12:27 Spanish: Reina Valera Gómez
Entonces envió Joab mensajeros a David, diciendo: Yo he peleado contra Rabá, y he tomado la ciudad de las aguas.

2 Samuel 12:27 Spanish: Reina Valera 1909
Entonces envió Joab mensajeros á David, diciendo: Yo he peleado contra Rabba, y he tomado la ciudad de las aguas.

2 Samuel 12:27 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Entonces envió Joab mensajeros a David, diciendo: Yo he peleado contra Rabá, y he tomado la ciudad de las aguas.

2 Samuel 12:27 Bíblia King James Atualizada Português
Concluída essa ação militar, Joabe enviou homens de confiança com a missão de entregar a seguinte mensagem a Davi: “Guerreei contra Rabá e já tomei controle total de seus reservatórios de água!

2 Samuel 12:27 Portugese Bible
Então mandou Joabe mensageiros a Davi, e disse: Pelejei contra Rabá, e já tomei a cidade das águas.   

2 Samuel 12:27 Romanian: Cornilescu
şi a trimes soli lui David să -i spună: ,,Am început lupta împotriva Rabei, şi am pus stăpînire pe cetatea apelor;

2-я Царств 12:27 Russian: Synodal Translation (1876)
И послал Иоав к Давиду сказать ему: я нападал на Равву и овладел водою города;

2-я Царств 12:27 Russian koi8r
И послал Иоав к Давиду сказать ему: я нападал на Равву и овладел водою города;

2 Samuelsbokem 12:27 Swedish (1917)
Sedan sände Joab bud till David och lät säga honom: »Jag har angripit Rabba och har redan intagit Vattenstaden.

2 Samuel 12:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At nagsugo si Joab ng mga sugo kay David, at nagsabi, Ako'y nakipaglaban sa Rabba, oo, aking sinakop ang bayan ng mga bukal ng tubig.

2 ซามูเอล 12:27 Thai: from KJV
และโยอาบได้ส่งผู้สื่อสารไปเฝ้าดาวิด ทูลว่า "ข้าพระองค์ได้สู้รบกับกรุงรับบาห์ และข้าพระองค์ตีได้เมืองที่มีแม่น้ำมากหลายนั้นแล้ว

2 Samuel 12:27 Turkish
Sonra Davuta ulaklar göndererek, ‹‹Rabba Kentine karşı savaşıp su kaynaklarını ele geçirdim›› dedi,

2 Sa-mu-eân 12:27 Vietnamese (1934)
Người sai sứ giả đến cùng Ða-vít mà nói rằng: Tôi có đánh Ráp-ba và hãm lấy thành ở mạn dưới rồi.

2 Samuel 12:26
Top of Page
Top of Page