2 Samuel 15:9
New International Version
The king said to him, "Go in peace." So he went to Hebron.

New Living Translation
"All right," the king told him. "Go and fulfill your vow." So Absalom went to Hebron.

English Standard Version
The king said to him, “Go in peace.” So he arose and went to Hebron.

Berean Study Bible
“Go in peace,” said the king. So Absalom got up and went to Hebron.

New American Standard Bible
The king said to him, "Go in peace." So he arose and went to Hebron.

King James Bible
And the king said unto him, Go in peace. So he arose, and went to Hebron.

Holman Christian Standard Bible
Go in peace," the king said to him. So he went to Hebron.

International Standard Version
The king replied to him, "Go in peace!" So Absalom got up and left for Hebron.

NET Bible
The king replied to him, "Go in peace." So Absalom got up and went to Hebron.

GOD'S WORD® Translation
"Go in peace," the king told him. So he went to Hebron.

Jubilee Bible 2000
And the king said unto him, Go in peace. So he arose and went to Hebron.

King James 2000 Bible
And the king said unto him, Go in peace. So he arose, and went to Hebron.

American King James Version
And the king said to him, Go in peace. So he arose, and went to Hebron.

American Standard Version
And the king said unto him, Go in peace. So he arose, and went to Hebron.

Douay-Rheims Bible
And king David said to him: Go in peace. And he arose, and went to Hebron.

Darby Bible Translation
And the king said to him, Go in peace. And he rose up and went to Hebron.

English Revised Version
And the king said unto him, Go in peace. So he arose, and went to Hebron.

Webster's Bible Translation
And the king said to him, Go in peace, So he arose, and went to Hebron.

World English Bible
The king said to him, "Go in peace." So he arose, and went to Hebron.

Young's Literal Translation
And the king saith to him, 'Go in peace;' and he riseth and goeth to Hebron,

2 Samuel 15:9 Afrikaans PWL
Die koning het vir hom gesê: “Gaan in vrede!” Hy het opgestaan en na Hevron gegaan.

2 i Samuelit 15:9 Albanian
Mbreti i tha: "Shko në paqe!". Atëherë ai u ngrit dhe vajti në Hebron.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 15:9 Arabic: Smith & Van Dyke
فقال له الملك اذهب بسلام. فقام وذهب الى حبرون

Dyr Sämyheel B 15:9 Bavarian
Dyr Künig gantwortt iem: "Ja, gee non!" Daa braach dyr Äpsylom auf und gieng auf Hebron.

2 Царе 15:9 Bulgarian
И царят му каза: Иди с мир. И така, той стана та отиде в Хеврон.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
王說:「你平平安安地去吧!」押沙龍就起身,往希伯崙去了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
王说:“你平平安安地去吧!”押沙龙就起身,往希伯仑去了。

撒 母 耳 記 下 15:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
王 說 : 你 平 平 安 安 地 去 罷 ! 押 沙 龍 就 起 身 , 往 希 伯 崙 去 了 。

撒 母 耳 記 下 15:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
王 说 : 你 平 平 安 安 地 去 罢 ! 押 沙 龙 就 起 身 , 往 希 伯 仑 去 了 。

2 Samuel 15:9 Croatian Bible
A kralj mu odgovori: "Idi u miru!" I on krenu na put i ode u Hebron.

Druhá Samuelova 15:9 Czech BKR
Jemuž řekl král: Jdi u pokoji. Kterýžto vstav, odšel do Hebronu.

2 Samuel 15:9 Danish
Kongen svarede ham: »Gaa med Fred!« Og han begav sig til Hebron.

2 Samuël 15:9 Dutch Staten Vertaling
Toen zeide de koning tot hem: Ga in vrede. Alzo maakte hij zich op, en ging naar Hebron.

Swete's Septuagint
καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ βασιλεύς Βάδιζε εἰς εἰρήνην· καὶ ἀναστὰς ἐπορεύθη εἰς Χεβρών.

Westminster Leningrad Codex
וַיֹּֽאמֶר־לֹ֥ו הַמֶּ֖לֶךְ לֵ֣ךְ בְּשָׁלֹ֑ום וַיָּ֖קָם וַיֵּ֥לֶךְ חֶבְרֹֽונָה׃ פ

WLC (Consonants Only)
ויאמר־לו המלך לך בשלום ויקם וילך חברונה׃ פ

Aleppo Codex
ט ויאמר לו המלך לך בשלום ויקם וילך חברונה  {פ}

2 Sámuel 15:9 Hungarian: Karoli
Monda néki a király: Menj el békével; és felkelvén, elméne Hebronba.

Samuel 2 15:9 Esperanto
Kaj la regxo diris al li:Iru en paco. Kaj li levigxis, kaj iris HXebronon.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 15:9 Finnish: Bible (1776)
Kuningas sanoi hänelle: mene rauhassa! Ja hän nousi ja meni Hebroniin.

2 Samuel 15:9 French: Darby
Et le roi lui dit: Va en paix. Et il se leva, et s'en alla à Hebron.

2 Samuel 15:9 French: Louis Segond (1910)
Le roi lui dit: Va en paix. Et Absalom se leva et partit pour Hébron.

2 Samuel 15:9 French: Martin (1744)
Et le Roi lui répondit : Va en paix. Il se leva donc et s'en alla à Hébron.

2 Samuel 15:9 German: Modernized
Der König sprach zu ihm: Gehe hin mit Frieden! Und er machte sich auf und ging gen Hebron.

2 Samuel 15:9 German: Luther (1912)
Der König sprach: Gehe hin mit Frieden. Und er machte sich auf und ging gen Hebron.

2 Samuel 15:9 German: Textbibel (1899)
Der König erwiderte ihm: Geh' unbesorgt! So machte er sich denn auf den Weg nach Hebron.

2 Samuele 15:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il re gli disse: "Va’ in pace!" E quegli si levò e andò a Hebron.

2 Samuele 15:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E il re gli disse: Va’ in pace. Egli adunque si levò, e andò in Hebron.

2 SAMUEL 15:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka titah baginda kepadanya: Pergilah engkau dengan selamat. Hata, maka berbangkitlah Absalom itu lalu pergi ke Heberon.

사무엘하 15:9 Korean
왕이 저에게 이르되 `평안히 가라' 하니 저가 일어나 헤브론으로 가니라

II Samuelis 15:9 Latin: Vulgata Clementina
Dixitque ei rex David : Vade in pace. Et surrexit, et abiit in Hebron.

Antroji Samuelio knyga 15:9 Lithuanian
Karalius jam tarė: “Eik ramybėje”. Abšalomas pakilo ir išėjo į Hebroną.

2 Samuel 15:9 Maori
Na ka mea te kingi ki a ia, Haere marie. Na whakatika ana ia, a haere ana ki Heperona.

2 Samuel 15:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Kongen svarte: Gå i fred! Så gjorde han sig rede og drog til Hebron.

2 Samuel 15:9 Spanish: La Biblia de las Américas
Y el rey le dijo: Vete en paz. Y él se levantó y fue a Hebrón.

2 Samuel 15:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Vete en paz," le dijo el rey. Y él se levantó y fue a Hebrón.

2 Samuel 15:9 Spanish: Reina Valera Gómez
Y el rey dijo: Ve en paz. Y él se levantó, y se fue a Hebrón.

2 Samuel 15:9 Spanish: Reina Valera 1909
Y el rey dijo: Ve en paz. Y él se levantó, y se fué á Hebrón.

2 Samuel 15:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y el rey dijo: Ve en paz. Y él se levantó, y se fue a Hebrón.

2 Samuel 15:9 Bíblia King James Atualizada Português
Abençoou-lhe Davi dizendo: “Vai em paz!” Ele se pôs, então, a caminho, para ir a Hebrom.

2 Samuel 15:9 Portugese Bible
Então lhe disse o rei: Vai em paz. Levantou-se, pois, e foi para Hebrom.   

2 Samuel 15:9 Romanian: Cornilescu
Împăratul i -a zis: ,,Du-te în pace.`` Absalom s'a sculat, şi a plecat la Hebron.

2-я Царств 15:9 Russian: Synodal Translation (1876)
И сказал ему царь: иди с миром. И встал он и пошел в Хеврон.

2-я Царств 15:9 Russian koi8r
И сказал ему царь: иди с миром. И встал он и пошел в Хеврон.

2 Samuelsbokem 15:9 Swedish (1917)
Konungen sade till honom: »Gå i frid.» Då stod han upp och begav sig till Hebron.

2 Samuel 15:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sinabi ng hari sa kaniya, Yumaon kang payapa. Sa gayo'y bumangon siya, at naparoon sa Hebron.

2 ซามูเอล 15:9 Thai: from KJV
กษัตริย์ตรัสตอบท่านว่า "จงไปเป็นสุขเถิด" ท่านก็ลุกขึ้นไปยังเมืองเฮโบรน

2 Samuel 15:9 Turkish
Kral, ‹‹Esenlikle git›› dedi. Ne var ki, Hevrona giden Avşalom bütün İsrail oymaklarına gizlice ulaklar göndererek şöyle dedi: ‹‹Boru sesini duyar duymaz, ‹Avşalom Hevronda kral oldu› diyeceksiniz.››

2 Sa-mu-eân 15:9 Vietnamese (1934)
Vua đáp cùng người rằng: Hãy đi bình an. Vậy người chổi dậy, và đi đến Hếp-rôn.

2 Samuel 15:8
Top of Page
Top of Page