Acts 11:7
New International Version
Then I heard a voice telling me, 'Get up, Peter. Kill and eat.'

New Living Translation
And I heard a voice say, 'Get up, Peter; kill and eat them.'

English Standard Version
And I heard a voice saying to me, ‘Rise, Peter; kill and eat.’

Berean Study Bible
Then I heard a voice saying to me, ‘Get up, Peter, kill and eat.’

New American Standard Bible
"I also heard a voice saying to me, 'Get up, Peter; kill and eat.'

King James Bible
And I heard a voice saying unto me, Arise, Peter; slay and eat.

Holman Christian Standard Bible
Then I also heard a voice telling me, Get up, Peter; kill and eat!'"

International Standard Version
I also heard a voice telling me, 'Get up, Peter! Kill something and eat it.'

NET Bible
I also heard a voice saying to me, 'Get up, Peter; slaughter and eat!'

Aramaic Bible in Plain English
And I heard a voice that said to me, 'Shimeon, arise, slay and eat.'

GOD'S WORD® Translation
I also heard a voice telling me, 'Get up, Peter! Kill these animals, and eat them.'

Jubilee Bible 2000
And I heard a voice saying unto me, Arise, Peter, slay and eat.

King James 2000 Bible
And I heard a voice saying unto me, Arise, Peter; slay and eat.

American King James Version
And I heard a voice saying to me, Arise, Peter; slay and eat.

American Standard Version
And I heard also a voice saying unto me, Rise, Peter; kill and eat.

Douay-Rheims Bible
And I heard also a voice saying to me: Arise, Peter; kill and eat.

Darby Bible Translation
And I heard also a voice saying to me, Rise up, Peter, slay and eat.

English Revised Version
And I heard also a voice saying unto me, Rise, Peter; kill and eat.

Webster's Bible Translation
And I heard a voice saying to me, Arise, Peter; slay and eat.

Weymouth New Testament
I also heard a voice saying to me, "'Rise, Peter, kill and eat.'

World English Bible
I also heard a voice saying to me, 'Rise, Peter, kill and eat!'

Young's Literal Translation
and I heard a voice saying to me, Having risen, Peter, slay and eat;

Handelinge 11:7 Afrikaans PWL
en ek het ’n stem vir my hoor sê: ‘Shim’on, staan op en eet!’

Veprat e Apostujve 11:7 Albanian
Dhe dëgjova një zë që më thoshte: "Pjetër, çohu, ther dhe ha!".

ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 11:7 Arabic: Smith & Van Dyke
‎وسمعت صوتا قائلا لي قم يا بطرس اذبح وكل‎.

ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 11:7 Armenian (Western): NT
Ու լսեցի ձայն մը՝ որ կ՚ըսէր ինծի. “Կանգնէ՛, Պետրո՛ս, մորթէ՛ եւ կե՛ր”:

Apostoluén Acteac. 11:7 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta ençun neçan vozbat niri erraiten cerautala, Iaiqui adi Pierris, hil eçac eta ian eçac.

De Zwölfbotngetaat 11:7 Bavarian
Aau ayn Stimm ghoer i, und dö gsait myr: 'Stee auf, Peeters, schlacht und iß!'

Деяния 11:7 Bulgarian
Чух още и глас, който ми каза: Стани, Петре, заколи и яж.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
那時我也聽見有聲音對我說:『彼得,起來,宰了吃!』

中文标准译本 (CSB Simplified)
那时我也听见有声音对我说:‘彼得,起来,宰了吃!’

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我且聽見有聲音向我說:『彼得,起來,宰了吃!』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我且听见有声音向我说:‘彼得,起来,宰了吃!’

使 徒 行 傳 11:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 且 聽 見 有 聲 音 向 我 說 : 彼 得 , 起 來 , 宰 了 吃 !

使 徒 行 傳 11:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 且 听 见 有 声 音 向 我 说 : 彼 得 , 起 来 , 宰 了 吃 !

Djela apostolska 11:7 Croatian Bible
Začuh i glas koji mi govoraše: 'Ustaj, Petre! Kolji i jedi!'

Skutky apoštolské 11:7 Czech BKR
Slyšel jsem také i hlas ke mně řkoucí: Vstaň, Petře, bij a jez.

Apostelenes gerninger 11:7 Danish
Og jeg hørte ogsaa en Røst, som sagde til mig: Staa op, Peter, slagt og spis!

Handelingen 11:7 Dutch Staten Vertaling
En ik hoorde een stem, die tot mij zeide: Sta op, Petrus, slacht en eet.

Nestle Greek New Testament 1904
ἤκουσα δὲ καὶ φωνῆς λεγούσης μοι Ἀναστάς, Πέτρε, θῦσον καὶ φάγε.

Westcott and Hort 1881
ἤκουσα δὲ καὶ φωνῆς λεγούσης μοι Ἀναστάς, Πέτρε, θῦσον καὶ φάγε.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ἤκουσα δὲ καὶ φωνῆς λεγούσης μοι Ἀναστάς, Πέτρε, θῦσον καὶ φάγε.

RP Byzantine Majority Text 2005
Ἤκουσα δὲ φωνῆς λεγούσης μοι, Ἀναστάς, Πέτρε, θῦσον καὶ φάγε.

Greek Orthodox Church 1904
ἤκουσα δὲ φωνῆς λεγούσης μοι· ἀναστάς, Πέτρε, θῦσον καὶ φάγε.

Tischendorf 8th Edition
ἤκουσα δὲ καὶ φωνῆς λεγούσης μοι, ἀναστάς, Πέτρε, θῦσον καὶ φάγε.

Scrivener's Textus Receptus 1894
ἤκουσα δὲ φωνῆς λεγούσης μοι, Ἀναστάς, Πέτρε, θῦσον καὶ φάγε.

Stephanus Textus Receptus 1550
ἤκουσα δὲ φωνῆς λεγούσης μοι Ἀναστάς Πέτρε θῦσον καὶ φάγε

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
ηκουσα δε και φωνης λεγουσης μοι αναστας πετρε θυσον και φαγε

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
ηκουσα δε και φωνης λεγουσης μοι αναστας πετρε θυσον και φαγε

Stephanus Textus Receptus 1550
ηκουσα δε φωνης λεγουσης μοι αναστας πετρε θυσον και φαγε

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
ηκουσα δε φωνης λεγουσης μοι, Αναστας, Πετρε, θυσον και φαγε.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
ηκουσα δε φωνης λεγουσης μοι αναστας πετρε θυσον και φαγε

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
ηκουσα δε και φωνης λεγουσης μοι αναστας πετρε θυσον και φαγε

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
ēkousa de kai phōnēs legousēs moi Anastas, Petre, thyson kai phage.

ekousa de kai phones legouses moi Anastas, Petre, thyson kai phage.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
ēkousa de kai phōnēs legousēs moi Anastas, Petre, thyson kai phage.

ekousa de kai phones legouses moi Anastas, Petre, thyson kai phage.

ΠΡΑΞΕΙΣ 11:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
ēkousa de kai phōnēs legousēs moi anastas petre thuson kai phage

Ekousa de kai phOnEs legousEs moi anastas petre thuson kai phage

ΠΡΑΞΕΙΣ 11:7 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
ēkousa de phōnēs legousēs moi anastas petre thuson kai phage

Ekousa de phOnEs legousEs moi anastas petre thuson kai phage

ΠΡΑΞΕΙΣ 11:7 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
ēkousa de phōnēs legousēs moi anastas petre thuson kai phage

Ekousa de phOnEs legousEs moi anastas petre thuson kai phage

ΠΡΑΞΕΙΣ 11:7 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
ēkousa de phōnēs legousēs moi anastas petre thuson kai phage

Ekousa de phOnEs legousEs moi anastas petre thuson kai phage

ΠΡΑΞΕΙΣ 11:7 Westcott/Hort - Transliterated
ēkousa de kai phōnēs legousēs moi anastas petre thuson kai phage

Ekousa de kai phOnEs legousEs moi anastas petre thuson kai phage

ΠΡΑΞΕΙΣ 11:7 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
ēkousa de kai phōnēs legousēs moi anastas petre thuson kai phage

Ekousa de kai phOnEs legousEs moi anastas petre thuson kai phage

Apostolok 11:7 Hungarian: Karoli
Hallék pedig szót [is], mely ezt mondja vala nékem: Kelj fel Péter, öljed és egyél!

La agoj de la apostoloj 11:7 Esperanto
Kaj mi auxdis vocxon dirantan al mi:Levigxu, Petro; bucxu kaj mangxu.

Apostolien teot 11:7 Finnish: Bible (1776)
Mutta minä kuulin äänen minulle sanovan: Pietari, nouse, tapa ja syö.

Actes 11:7 French: Darby
et j'ouis aussi une voix qui me dit: Leve-toi, Pierre, tue et mange.

Actes 11:7 French: Louis Segond (1910)
Et j'entendis une voix qui me disait: Lève-toi, Pierre, tue et mange.

Actes 11:7 French: Martin (1744)
J'ouïs aussi une voix qui me dit: Pierre, lève-toi, tue, et mange.

Apostelgeschichte 11:7 German: Modernized
Ich hörete aber eine Stimme, die sprach zu mir: Stehe auf, Petrus, schlachte und iß!

Apostelgeschichte 11:7 German: Luther (1912)
Ich hörte aber eine Stimme, die sprach zu mir: Stehe auf, Petrus, schlachte und iß!

Apostelgeschichte 11:7 German: Textbibel (1899)
Ich hörte aber auch eine Stimme zu mir sagen: stehe auf, Petrus, schlachte und iß.

Atti 11:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
E udii anche una voce che mi diceva: Pietro, lèvati, ammazza e mangia.

Atti 11:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E udii una voce che mi diceva: Pietro, levati, ammazza e mangia.

KISAH PARA RASUL 11:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan aku dengar pula suatu suara berkata kepadaku: Hai Petrus, bangkitlah, sembelihlah lalu makan!

Acts 11:7 Kabyle: NT
Dɣa sliɣ i yiwen n ṣṣut i yi-d iqqaṛen : a Buṭrus ! Ekker, ezlu teččeḍ !

사도행전 11:7 Korean
또 들으니 소리 있어 내게 이르되 베드로야 일어나 잡아 먹으라 하거늘

Actus Apostolorum 11:7 Latin: Vulgata Clementina
Audivi autem et vocem dicentem mihi : Surge Petre, occide, et manduca.

Apustuļu darbi 11:7 Latvian New Testament
Bet es dzirdēju arī balsi man sakām: Celies, Pēteri, nokauj un ēd!

Apaðtalø darbø knyga 11:7 Lithuanian
Ir išgirdau balsą, kuris man sakė: ‘Kelkis, Petrai, pjauk ir valgyk!’

Acts 11:7 Maori
A ka rongo hoki ahau he reo e mea mai ana ki ahau, E ara, e Pita; patua, kainga.

Apostlenes-gjerninge 11:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg hørte også en røst som sa til mig: Stå op, Peter! slakt og et!

Hechos 11:7 Spanish: La Biblia de las Américas
También oí una voz que me decía: ``Levántate Pedro, mata y come.

Hechos 11:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"También oí una voz que me decía: 'Levántate Pedro, mata y come.'

Hechos 11:7 Spanish: Reina Valera Gómez
Y oí una voz que me decía: Levántate, Pedro, mata y come.

Hechos 11:7 Spanish: Reina Valera 1909
Y oí una voz que me decía: Levántate, Pedro, mata y come.

Hechos 11:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y oí una voz que me decía: Levántate, Pedro, mata y come.

Atos 11:7 Bíblia King James Atualizada Português
Em seguida, ouvi uma voz que me ordenava: ‘Levanta-te Pedro! Sacrifica e come’.

Atos 11:7 Portugese Bible
Ouvi também uma voz que me dizia: Levanta-te, Pedro, mata e come.   

Faptele Apostolilor 11:7 Romanian: Cornilescu
Şi am auzit un glas, care mi -a zis: ,Petre, scoală-te, taie şi mănînîncă.`

Деяния 11:7 Russian: Synodal Translation (1876)
И услышал я голос, говорящий мне: встань, Петр, заколи и ешь.

Деяния 11:7 Russian koi8r
И услышал я голос, говорящий мне: встань, Петр, заколи и ешь.

Acts 11:7 Shuar New Testament
Tura chichaman antukmajai "Pitru wajakim maam yuata" T·rutun antukmajai, Tφmiayi.

Apostagärningarna 11:7 Swedish (1917)
Jag hörde ock en röst säga till mig: 'Stå upp, Petrus, slakta och ät.'

Matendo Ya Mitume 11:7 Swahili NT
Kisha nikasikia sauti ikiniambia: Petro amka, chinja, ule.

Mga Gawa 11:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At nakarinig din naman ako ng isang tinig na nagsasabi sa akin, Magtindig ka, Pedro; magpatay ka at kumain.

Igitan ǝn Nǝmmuzal 11:7 Tawallamat Tamajaq NT
Tǝzzar ǝsleɣ y ǝmǝsli wa di-innan: Butros, ǝnkǝr, tǝgzǝma, tatša!

กิจการ 11:7 Thai: from KJV
แล้วข้าพเจ้าได้ยินพระสุรเสียงตรัสกับข้าพเจ้าว่า `เปโตรเอ๋ย จงลุกขึ้น ฆ่ากินเถิด'

Elçilerin İşleri 11:7 Turkish
Sonra bir sesin bana, ‹Kalk, Petrus, kes ve ye!› dediğini işittim.

Деяния 11:7 Ukrainian: NT
І чув я голос, що глаголав до мене: Встань, Петре, заколи та й їж.

Acts 11:7 Uma New Testament
Ngkai ree, ku'epe to mpololitai-a, na'uli' -ka: `Petrus, mokore-moko, sumale' -ramo pai' nukoni'.'

Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 11:7 Vietnamese (1934)
Ta lại nghe có tiếng phán rằng: Hỡi Phi -e-rơ, hãy chờ dậy, giết thịt và ăn.

Acts 11:6
Top of Page
Top of Page