Acts 27:6
New International Version
There the centurion found an Alexandrian ship sailing for Italy and put us on board.

New Living Translation
There the commanding officer found an Egyptian ship from Alexandria that was bound for Italy, and he put us on board.

English Standard Version
There the centurion found a ship of Alexandria sailing for Italy and put us on board.

Berean Study Bible
There the centurion found an Alexandrian ship sailing for Italy and put us on board.

New American Standard Bible
There the centurion found an Alexandrian ship sailing for Italy, and he put us aboard it.

King James Bible
And there the centurion found a ship of Alexandria sailing into Italy; and he put us therein.

Holman Christian Standard Bible
There the centurion found an Alexandrian ship sailing for Italy and put us on board.

International Standard Version
There the centurion found an Alexandrian ship bound for Italy and put us on it.

NET Bible
There the centurion found a ship from Alexandria sailing for Italy, and he put us aboard it.

Aramaic Bible in Plain English
And the Centurion found a ship there from Alexandria that was going to Italia and he put us on it.

GOD'S WORD® Translation
In Myra the officer found a ship from Alexandria that was on its way to Italy and put us on it.

Jubilee Bible 2000
And there the centurion found a ship of Alexandria sailing into Italy, and he put us in it.

King James 2000 Bible
And there the centurion found a ship of Alexandria sailing to Italy; and he put us on it.

American King James Version
And there the centurion found a ship of Alexandria sailing into Italy; and he put us therein.

American Standard Version
And there the centurion found a ship of Alexandria sailing for Italy; and he put us therein.

Douay-Rheims Bible
And there the centurion finding a ship of Alexandria sailing into Italy, removed us into it.

Darby Bible Translation
and there the centurion having found a ship of Alexandria sailing to Italy, he made us go on board her.

English Revised Version
And there the centurion found a ship of Alexandria sailing for Italy; and he put us therein.

Webster's Bible Translation
And there the centurion found a ship of Alexandria sailing into Italy; and he put us therein.

Weymouth New Testament
There Julius found an Alexandrian ship bound for Italy, and put us on board of her.

World English Bible
There the centurion found a ship of Alexandria sailing for Italy, and he put us on board.

Young's Literal Translation
and there the centurion having found a ship of Alexandria, sailing to Italy, did put us into it,

Handelinge 27:6 Afrikaans PWL
Daar het die kaptein oor honderd ’n skip van Alexandria gekry, wat na Italië sou vaar en ons daarop gesit,

Veprat e Apostujve 27:6 Albanian
Centurioni gjeti atje një anije të Aleksandrisë, që do të shkonte për në Itali, dhe na futi në të.

ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 27:6 Arabic: Smith & Van Dyke
‎فاذ وجد قائد المئة هناك سفينة اسكندرية مسافرة الى ايطاليا ادخلنا فيها‎.

ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 27:6 Armenian (Western): NT
Հարիւրապետը գտաւ հոն աղեքսանդրիական նաւ մը՝ որ կ՚երթար Իտալիա, ու մեզ մտցուց անոր մէջ:

Apostoluén Acteac. 27:6 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta han Centenerac eridenic Alexandriaco vnci Italiarát ioaiten cen-bat, hartara sar eraci guençan

De Zwölfbotngetaat 27:6 Bavarian
Dort trib dyr Haauptman ayn Schöf aus Alxändern auf, wo auf Wälischland fuer, und er gsacht üns einsteign.

Деяния 27:6 Bulgarian
Там стотникът намери един александрийски кораб, който плуваше за Италия, и тури ни в него.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
百夫長在那裡找到了一條亞歷山大的船,要開往意大利去,就安排我們上了那船。

中文标准译本 (CSB Simplified)
百夫长在那里找到了一条亚历山大的船,要开往意大利去,就安排我们上了那船。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
在那裡,百夫長遇見一隻亞歷山大的船要往意大利去,便叫我們上了那船。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
在那里,百夫长遇见一只亚历山大的船要往意大利去,便叫我们上了那船。

使 徒 行 傳 27:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
在 那 裡 , 百 夫 長 遇 見 一 隻 亞 力 山 大 的 船 , 要 往 義 大 利 去 , 便 叫 我 們 上 了 那 船 。

使 徒 行 傳 27:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
在 那 里 , 百 夫 长 遇 见 一 只 亚 力 山 大 的 船 , 要 往 义 大 利 去 , 便 叫 我 们 上 了 那 船 。

Djela apostolska 27:6 Croatian Bible
Ondje satnik nađe neku aleksandrijsku lađu za Italiju i ukrca nas na nju.

Skutky apoštolské 27:6 Czech BKR
A tu našed setník bárku Alexandrinskou, kteráž měla plouti do Vlach, uvedl nás na ni.

Apostelenes gerninger 27:6 Danish
Og der fandt Høvedsmanden et aleksandrinsk Skib, som sejlede til Italien, og bragte os over i det.

Handelingen 27:6 Dutch Staten Vertaling
En de hoofdman, aldaar een schip gevonden hebbende van Alexandrie, dat naar Italie voer, deed ons in hetzelve overgaan.

Nestle Greek New Testament 1904
Κἀκεῖ εὑρὼν ὁ ἑκατοντάρχης πλοῖον Ἀλεξανδρῖνον πλέον εἰς τὴν Ἰταλίαν ἐνεβίβασεν ἡμᾶς εἰς αὐτό.

Westcott and Hort 1881
Κἀκεῖ εὑρὼν ὁ ἑκατοντάρχης πλοῖον Ἀλεξανδρινὸν πλέον εἰς τὴν Ἰταλίαν ἐνεβίβασεν ἡμᾶς εἰς αὐτό.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Κἀκεῖ εὑρὼν ὁ ἑκατοντάρχης πλοῖον Ἀλεξανδρινὸν πλέον εἰς τὴν Ἰταλίαν ἐνεβίβασεν ἡμᾶς εἰς αὐτό.

RP Byzantine Majority Text 2005
Κἀκεῖ εὑρὼν ὁ ἑκατόνταρχος πλοῖον Ἀλεξανδρῖνον πλέον εἰς τὴν Ἰταλίαν, ἐνεβίβασεν ἡμᾶς εἰς αὐτό.

Greek Orthodox Church 1904
Κἀκεῖ εὑρὼν ὁ ἑκατοντάρχης πλοῖον Ἀλεξανδρῖνον πλέον εἰς τὴν Ἰταλίαν ἐνεβίβασεν ἡμᾶς εἰς αὐτό.

Tischendorf 8th Edition
Κἀκεῖ εὑρὼν ὁ ἑκατοντάρχης πλοῖον Ἀλεξανδρῖνον πλέον εἰς τὴν Ἰταλίαν ἐνεβίβασεν ἡμᾶς εἰς αὐτό.

Scrivener's Textus Receptus 1894
κἀκεῖ εὑρὼν ὁ ἑκατόνταρχος πλοῖον Ἀλεξανδρῖνον πλέον εἰς τὴν Ἰταλίαν, ἐνεβίβασεν ἡμᾶς εἰς αὐτό.

Stephanus Textus Receptus 1550
κἀκεῖ εὑρὼν ὁ ἑκατόνταρχος πλοῖον Ἀλεξανδρῖνον πλέον εἰς τὴν Ἰταλίαν ἐνεβίβασεν ἡμᾶς εἰς αὐτό

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
κακει ευρων ο εκατονταρχης πλοιον αλεξανδρινον πλεον εις την ιταλιαν ενεβιβασεν ημας εις αυτο

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
κακει ευρων ο εκατονταρχης πλοιον αλεξανδρινον πλεον εις την ιταλιαν ενεβιβασεν ημας εις αυτο

Stephanus Textus Receptus 1550
κακει ευρων ο εκατονταρχος πλοιον αλεξανδρινον πλεον εις την ιταλιαν ενεβιβασεν ημας εις αυτο

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
κακει ευρων ο εκατονταρχος πλοιον Αλεξανδρινον πλεον εις την Ιταλιαν, ενεβιβασεν ημας εις αυτο.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
κακει ευρων ο εκατονταρχος πλοιον αλεξανδρινον πλεον εις την ιταλιαν ενεβιβασεν ημας εις αυτο

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
κακει ευρων ο εκατονταρχης πλοιον αλεξανδρινον πλεον εις την ιταλιαν ενεβιβασεν ημας εις αυτο

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
Kakei heurōn ho hekatontarchēs ploion Alexandrinon pleon eis tēn Italian enebibasen hēmas eis auto.

Kakei heuron ho hekatontarches ploion Alexandrinon pleon eis ten Italian enebibasen hemas eis auto.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
Kakei heurōn ho hekatontarchēs ploion Alexandrinon pleon eis tēn Italian enebibasen hēmas eis auto.

Kakei heuron ho hekatontarches ploion Alexandrinon pleon eis ten Italian enebibasen hemas eis auto.

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
kakei eurōn o ekatontarchēs ploion alexandrinon pleon eis tēn italian enebibasen ēmas eis auto

kakei eurOn o ekatontarchEs ploion alexandrinon pleon eis tEn italian enebibasen Emas eis auto

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:6 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
kakei eurōn o ekatontarchos ploion alexandrinon pleon eis tēn italian enebibasen ēmas eis auto

kakei eurOn o ekatontarchos ploion alexandrinon pleon eis tEn italian enebibasen Emas eis auto

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:6 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
kakei eurōn o ekatontarchos ploion alexandrinon pleon eis tēn italian enebibasen ēmas eis auto

kakei eurOn o ekatontarchos ploion alexandrinon pleon eis tEn italian enebibasen Emas eis auto

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:6 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
kakei eurōn o ekatontarchos ploion alexandrinon pleon eis tēn italian enebibasen ēmas eis auto

kakei eurOn o ekatontarchos ploion alexandrinon pleon eis tEn italian enebibasen Emas eis auto

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:6 Westcott/Hort - Transliterated
kakei eurōn o ekatontarchēs ploion alexandrinon pleon eis tēn italian enebibasen ēmas eis auto

kakei eurOn o ekatontarchEs ploion alexandrinon pleon eis tEn italian enebibasen Emas eis auto

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:6 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
kakei eurōn o ekatontarchēs ploion alexandrinon pleon eis tēn italian enebibasen ēmas eis auto

kakei eurOn o ekatontarchEs ploion alexandrinon pleon eis tEn italian enebibasen Emas eis auto

Apostolok 27:6 Hungarian: Karoli
És mivel ott a százados egy Itáliába menõ alexandriai hajót talált, abba szállított be minket.

La agoj de la apostoloj 27:6 Esperanto
Kaj la centestro, trovinte tie sxipon Aleksandrian veturontan al Italujo, enirigis nin en gxin.

Apostolien teot 27:6 Finnish: Bible (1776)
Niin löysi sadanpäämies siellä yhden Aleksandrialaisen haahden, joka Italiaan purjehti, ja pani meidät siihen.

Actes 27:6 French: Darby
et là, le centurion ayant trouve un navire d'Alexandrie qui allait en Italie, nous y fit monter.

Actes 27:6 French: Louis Segond (1910)
Et là, le centenier, ayant trouvé un navire d'Alexandrie qui allait en Italie, nous y fit monter.

Actes 27:6 French: Martin (1744)
Où le centenier trouva un navire d'Alexandrie qui allait en Italie, dans lequel il nous fit monter.

Apostelgeschichte 27:6 German: Modernized
Und daselbst fand der Unterhauptmann ein Schiff von Alexandrien; das schiffte nach Welschland und lud uns darauf.

Apostelgeschichte 27:6 German: Luther (1912)
Und daselbst fand der Unterhauptmann ein Schiff von Alexandrien, das schiffte nach Italien, und ließ uns darauf übersteigen.

Apostelgeschichte 27:6 German: Textbibel (1899)
Und da der Hauptmann hier ein Alexandrinisches Schiff fand, das nach Italien gieng, brachte er uns auf dasselbe.

Atti 27:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
E il centurione, trovata quivi una nave alessandrina che facea vela per l’Italia, ci fe’ montare su quella.

Atti 27:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E il centurione, trovata qui una nave Alessandrina che faceva vela in Italia, ci fece montar sopra.

KISAH PARA RASUL 27:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka di sana penghulu laskar itu mendapat sebuah kapal dari Iskandaria yang hendak berlayar ke Italia, lalu kami pun ditumpangkannya ke dalam kapal itu.

Acts 27:6 Kabyle: NT
Afesyan-nni yufa dinna lbabuṛ n Skandriya ara iṛuḥen ɣer tmurt n Selyan, isserkeb-aɣ deg-s.

사도행전 27:6 Korean
거기서 백부장이 이달리야로 가려 하는 알렉산드리아 배를 만나 우리를 오르게 하니

Actus Apostolorum 27:6 Latin: Vulgata Clementina
et ibi inveniens centurio navem Alexandrinam navigantem in Italiam, transposuit nos in eam.

Apustuļu darbi 27:6 Latvian New Testament
Tur simtnieks, atradis kādu kuģi no Aleksandrijas, kas brauca uz Itāliju, pārvietoja mūs tanī.

Apaðtalø darbø knyga 27:6 Lithuanian
Tenai šimtininkas surado Aleksandrijos laivą, kuris plaukė į Italiją, ir persodino mus į jį.

Acts 27:6 Maori
Na ka mau i te keneturio he kaipuke ki reira no Arehanaria, e rere ana ki Itari; ka utaina matou e ia ki runga.

Apostlenes-gjerninge 27:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Der fant høvedsmannen et skib fra Aleksandria som skulde til Italia, og han førte oss ombord på det.

Hechos 27:6 Spanish: La Biblia de las Américas
Allí el centurión halló una nave alejandrina que iba para Italia, y nos embarcó en ella.

Hechos 27:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Allí el centurión halló una nave Alejandrina que iba para Italia, y nos embarcó en ella.

Hechos 27:6 Spanish: Reina Valera Gómez
Y hallando allí el centurión una nave de Alejandría que navegaba a Italia, nos embarcó en ella.

Hechos 27:6 Spanish: Reina Valera 1909
Y hallando allí el centurión una nave Alejandrina que navegaba á Italia, nos puso en ella.

Hechos 27:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y hallando allí el centurión una nave Alejandrina que navegaba a Italia, nos puso en ella.

Atos 27:6 Bíblia King James Atualizada Português
Ali, o centurião encontrou um navio alexandrino que estava pronto a rumar para Itália e ordenou que embarcássemos nele.

Atos 27:6 Portugese Bible
Ali o centurião achou um navio de Alexandria que navegava para a Itália, e nos fez embarcar nele.   

Faptele Apostolilor 27:6 Romanian: Cornilescu
Acolo sutaşul a găsit o corabie din Alexandria, care mergea în Italia, şi ne -a suit în ea.

Деяния 27:6 Russian: Synodal Translation (1876)
Там сотник нашел Александрийский корабль, плывущий вИталию, и посадил нас на него.

Деяния 27:6 Russian koi8r
Там сотник нашел Александрийский корабль, плывущий в Италию, и посадил нас на него.

Acts 27:6 Shuar New Testament
Nui jear N· kanu ikiukmiaji tura Chφkich kanu Arijißntrianmaya taa Itiaria nunkanam wΘtasa pujumiayi. N· kanunam suntara Kapitißntri, enkempratarum, turammiaji.

Apostagärningarna 27:6 Swedish (1917)
Där träffade hövitsmannen på ett skepp från Alexandria, som skulle segla till Italien, och på det förde han oss ombord.

Matendo Ya Mitume 27:6 Swahili NT
Hapo yule ofisa alikuta meli moja ya Aleksandria iliyokuwa inakwenda Italia, na hivyo akatupandisha ndani.

Mga Gawa 27:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At nasumpungan doon ng senturion ang isang daong Alejandria na lumalayag na patungo sa Italia; at inilulan niya kami roon.

Igitan ǝn Nǝmmuzal 27:6 Tawallamat Tamajaq NT
Igraw daɣ-as kabtan wa dǝr nǝddew iyyan aɣlal n ǝɣrǝm n Alaskandrǝya, itakkin akal n Italǝya, ig-ana daɣ-as.

กิจการ 27:6 Thai: from KJV
ที่เมืองนั้นนายร้อยได้พบเรือลำหนึ่งมาจากเมืองอเล็กซานเดรียจะไปยังประเทศอิตาลี ท่านจึงให้พวกเราลงเรือลำนั้น

Elçilerin İşleri 27:6 Turkish
Orada, İtalyaya gidecek bir İskenderiye gemisi bulan yüzbaşı, bizi o gemiye bindirdi.

Деяния 27:6 Ukrainian: NT
А там знайшовши сотник корабель Александрииський, що плив в Італию, посадив нас на него.

Acts 27:6 Uma New Testament
Hi ngata Mira toe, tadulako tantara mporua' kapal ngkai ngata Aleksandria to mpotoa' tana' Italia. Jadi', napopentoli-makai hi kapal toe.

Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 27:6 Vietnamese (1934)
Ở đó, thầy đội thấy có một chiếc tàu ở A-léc-xan-tri sẽ đi qua Y-ta-li, bèn cho chúng ta xuống tàu đó.

Acts 27:5
Top of Page
Top of Page