Deuteronomy 31:26
New International Version
"Take this Book of the Law and place it beside the ark of the covenant of the LORD your God. There it will remain as a witness against you.

New Living Translation
"Take this Book of Instruction and place it beside the Ark of the Covenant of the LORD your God, so it may remain there as a witness against the people of Israel.

English Standard Version
“Take this Book of the Law and put it by the side of the ark of the covenant of the LORD your God, that it may be there for a witness against you.

Berean Study Bible
“Take this Book of the Law and place it beside the ark of the covenant of the LORD your God, so that it may remain there as a witness against you.

New American Standard Bible
"Take this book of the law and place it beside the ark of the covenant of the LORD your God, that it may remain there as a witness against you.

King James Bible
Take this book of the law, and put it in the side of the ark of the covenant of the LORD your God, that it may be there for a witness against thee.

Holman Christian Standard Bible
Take this book of the law and place it beside the ark of the covenant of the LORD your God so that it may remain there as a witness against you.

International Standard Version
"Take the book of this Law and set it beside the Ark of the Covenant of the LORD your God. Let it remain there with you as witness against you,

NET Bible
"Take this scroll of the law and place it beside the ark of the covenant of the LORD your God. It will remain there as a witness against you,

GOD'S WORD® Translation
"Take this Book of Teachings, and put it next to the ark of the promise of the LORD your God, where it will be a witness against you.

Jubilee Bible 2000
Take this book of the law and put it in the side of the ark of the covenant of the LORD your God that it may be there for a witness against thee.

King James 2000 Bible
Take this book of the law, and put it by the side of the ark of the covenant of the LORD your God, that it may be there for a witness against you.

American King James Version
Take this book of the law, and put it in the side of the ark of the covenant of the LORD your God, that it may be there for a witness against you.

American Standard Version
Take this book of the law, and put it by the side of the ark of the covenant of Jehovah your God, that it may be there for a witness against thee.

Douay-Rheims Bible
Take this book, and put it in the side of the ark of the covenant of the Lord your God: that it may be there for a testimony against thee.

Darby Bible Translation
Take this book of the law, and put it at the side of the ark of the covenant of Jehovah your God, that it may be there for a witness against thee;

English Revised Version
Take this book of the law, and put it by the side of the ark of the covenant of the LORD your God, that it may be there for a witness against thee.

Webster's Bible Translation
Take this book of the law, and put it in the side of the ark of the covenant of the LORD your God, that it may be there for a witness against thee.

World English Bible
"Take this book of the law, and put it by the side of the ark of the covenant of Yahweh your God, that it may be there for a witness against you.

Young's Literal Translation
'Take this Book of the Law, and thou hast set it on the side of the ark of the covenant of Jehovah your God, and it hath been there against thee for a witness;

Deuteronomium 31:26 Afrikaans PWL
“Vat hierdie boek van die wet en sit dit langs die verbondsark van יהוה, julle God sodat dit daar kan bly as ’n getuie teen jou,

Ligji i Përtërirë 31:26 Albanian
Merreni këtë libër të ligjit dhe vendoseni në arkën e besëlidhjes të Zotit, Perëndisë tuaj, me qëllim që të mbetet si një dëshmi kundër teje;

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 31:26 Arabic: Smith & Van Dyke
خذوا كتاب التوراة هذا وضعوه بجانب تابوت عهد الرب الهكم ليكون هناك شاهدا عليكم.

De Ander Ee 31:26 Bavarian
Nemtß dös Gsötzbuech und lögtß is nöbn önn Bundesschrein von n Herrn, enkern Got, hin! Daadl sollt s bleibn als Zeug gögn enk.

Второзаконие 31:26 Bulgarian
Вземете тая книга на закона и турете я край ковчега [за плочите] на завета на Господа вашия Бог; и там ще бъде за свидетелство против тебе.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「將這律法書放在耶和華你們神的約櫃旁,可以在那裡見證以色列人的不是。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“将这律法书放在耶和华你们神的约柜旁,可以在那里见证以色列人的不是。

申 命 記 31:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
將 這 律 法 書 放 在 耶 和 華 ─ 你 們   神 的 約 櫃 旁 , 可 以 在 那 裡 見 證 以 色 列 人 的 不 是 ;

申 命 記 31:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
将 这 律 法 书 放 在 耶 和 华 ─ 你 们   神 的 约 柜 旁 , 可 以 在 那 里 见 证 以 色 列 人 的 不 是 ;

Deuteronomy 31:26 Croatian Bible
Uzmite knjigu ovoga Zakona i položite je uz Kovčeg saveza Jahvina. Neka ondje bude svjedokom protiv tebe!

Deuteronomium 31:26 Czech BKR
Vezměte tu knihu zákona a vložte ji v straně truhly smlouvy Hospodina Boha vašeho, ať jest tam proti vám na svědectví.

5 Mosebog 31:26 Danish
»Tag denne Lovbog og læg den ved Siden af HERREN eders Guds Pagts Ark, for at den der kan være Vidne imod dig;

Deuteronomium 31:26 Dutch Staten Vertaling
Neemt dit wetboek, en legt het aan de zijde van de ark des verbonds des HEEREN, uws Gods, dat het aldaar zij ten getuige tegen u.

Swete's Septuagint
Λαβόντες τὸ βιβλίον τοῦ νόμου τούτου θήσετε αὐτὸ ἐκ πλαγίων τῆς κιβωτοῦ τῆς διαθήκης Κυρίου τοῦ θεοῦ ὑμῶν, καὶ ἔσται ἐκεῖ ἐν σοὶ εἰς μαρτύριον·

Westminster Leningrad Codex
לָקֹ֗חַ אֵ֣ת סֵ֤פֶר הַתֹּורָה֙ הַזֶּ֔ה וְשַׂמְתֶּ֣ם אֹתֹ֔ו מִצַּ֛ד אֲרֹ֥ון בְּרִית־יְהוָ֖ה אֱלֹהֵיכֶ֑ם וְהָֽיָה־שָׁ֥ם בְּךָ֖ לְעֵֽד׃

WLC (Consonants Only)
לקח את ספר התורה הזה ושמתם אתו מצד ארון ברית־יהוה אלהיכם והיה־שם בך לעד׃

Aleppo Codex
כו לקח את ספר התורה הזה ושמתם אתו מצד ארון ברית יהוה אלהיכם והיה שם בך לעד

5 Mózes 31:26 Hungarian: Karoli
Vegyétek e törvénykönyvet, és tegyétek ezt az Úrnak, a ti Isteneteknek szövetségládája oldalához, és legyen ott ellened bizonyságul;

Moseo 5: Readmono 31:26 Esperanto
Prenu cxi tiun libron de la instruo, kaj kusxigu gxin flanke de la kesto de interligo de la Eternulo, via Dio, por ke gxi estu tie atesto kontraux vi;

VIIDES MOOSEKSEN 31:26 Finnish: Bible (1776)
Ottakaat tämä lakikirja ja laskekaat Herran teidän Jumalanne liitonarkin sivulle, että se olis siinä todistukseksi sinua vastaan.

Deutéronome 31:26 French: Darby
Prenez ce livre de la loi, et placez-le à cote de l'arche de l'alliance de l'Eternel, votre Dieu; et il sera là en temoignage contre toi.

Deutéronome 31:26 French: Louis Segond (1910)
Prenez ce livre de la loi, et mettez-le à côté de l'arche de l'alliance de l'Eternel, votre Dieu, et il sera là comme témoin contre toi.

Deutéronome 31:26 French: Martin (1744)
Prenez ce livre de la Loi, et mettez-le à côté de l'Arche de l'alliance de l'Eternel votre Dieu, et il sera là pour témoin contre toi.

5 Mose 31:26 German: Modernized
Nehmet das Buch dieses Gesetzes und leget es in die Seite der Lade des Bundes des HERRN, eures Gottes, daß es daselbst ein Zeuge sei wider dich.

5 Mose 31:26 German: Luther (1912)
Nehmt das Buch dieses Gesetzes und legt es an die Seite der Lade des Bundes des HERRN, eures Gottes, daß es daselbst ein Zeuge sei wider dich.

5 Mose 31:26 German: Textbibel (1899)
Nehmt dieses Gesetzbuch und legt es neben die Lade mit dem Gesetze Jahwes, eures Gottes, daß es dort als Zeuge gegen dich diene!

Deuteronomio 31:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
Prendete questo libro della legge e mettetelo allato all’arca del patto dell’Eterno, ch’è il vostro Dio; e quivi rimanga come testimonio contro di te;

Deuteronomio 31:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Prendete questo Libro della Legge, e mettetelo allato all’Arca del Patto del Signore Iddio vostro; e sia quivi per testimonio contro a te.

ULANGAN 31:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Ambillah olehmu akan kitab taurat ini, letakkanlah dia pada sisi tabut perjanjian Tuhan, Allahmu, supaya di sanalah ia itu akan saksi atas kamu.

신명기 31:26 Korean
`이 율법책을 가져다가 너희 하나님 여호와의 언약궤 곁에 두어 너희에게 증거가 되게 하라

Deuteronomium 31:26 Latin: Vulgata Clementina
Tollite librum istum, et ponite eum in latere arcæ fœderis Domini Dei vestri : ut sit ibi contra te in testimonium.

Pakartotino Ástatymo knyga 31:26 Lithuanian
“Imkite šitą įstatymo knygą kaip liudijimą prieš jus ir ją padėkite prie Viešpaties, jūsų Dievo, Sandoros skrynios.

Deuteronomy 31:26 Maori
Tangohia tenei pukapuka o te ture, hoatu ki te taha o te aaka o te kawenata a Ihowa, a to koutou atua, a hei reira takoto ai, hei whakaatu ki a koe.

5 Mosebok 31:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Ta denne lovens bok og legg den ved siden av Herrens, eders Guds pakts-ark! Der skal den ligge som et vidne mot dig.

Deuteronomio 31:26 Spanish: La Biblia de las Américas
Tomad este libro de la ley y colocadlo junto al arca del pacto del SEÑOR vuestro Dios, para que permanezca allí como testigo contra vosotros.

Deuteronomio 31:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Tomen este Libro de la Ley y colóquenlo junto al arca del pacto del SEÑOR su Dios, para que permanezca allí como testigo contra ustedes.

Deuteronomio 31:26 Spanish: Reina Valera Gómez
Tomad este libro de la ley, y ponedlo al lado del arca del pacto de Jehová vuestro Dios, y esté allí por testigo contra ti.

Deuteronomio 31:26 Spanish: Reina Valera 1909
Tomad este libro de la ley, y ponedlo al lado del arca del pacto de Jehová vuestro Dios, y esté allí por testigo contra ti.

Deuteronomio 31:26 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Tomad este libro de la ley, y ponedlo en un canto del arca del pacto del SEÑOR vuestro Dios, y esté allí por testigo contra ti.

Deuteronômio 31:26 Bíblia King James Atualizada Português
“Tomai este Livro da Torá, da Lei, e colocai-o ao lado da Arca da Aliança de Yahweh, vosso Deus, onde deverá permanecer como testemunha contra ti!

Deuteronômio 31:26 Portugese Bible
Tomai este livro da lei, e ponde-o ao lado da arca do pacto do Senhor vosso Deus, para que ali esteja por testemunha contra vós.   

Deuteronom 31:26 Romanian: Cornilescu
,,Luaţi cartea aceasta a legii, şi puneţi -o lîngă chivotul legămîntului Domnului, Dumnezeului vostru, ca să fie acolo ca martoră împotriva ta.

Второзаконие 31:26 Russian: Synodal Translation (1876)
возьмите сию книгу закона и положите ее одесную ковчега завета Господа Бога вашего, и она там будет свидетельством против тебя;

Второзаконие 31:26 Russian koi8r
возьмите сию книгу закона и положите ее одесную ковчега завета Господа Бога вашего, и она там будет свидетельством против тебя;

5 Mosebok 31:26 Swedish (1917)
»Tagen denna lagbok och läggen den vid sidan av HERRENS, eder Guds, förbundsark, så att den ligger där till ett vittne mot dig.

Deuteronomy 31:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kunin ninyo ang aklat na ito ng kautusan at ilagay ninyo sa siping ng kaban ng tipan ng Panginoon ninyong Dios, upang doo'y maging pinakasaksi laban sa iyo.

พระราชบัญญัติ 31:26 Thai: from KJV
จงรับหนังสือพระราชบัญญัตินี้วางไว้ข้างหีบพันธสัญญาแห่งพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน ให้อยู่ที่นั่นเพื่อเป็นพยานปรักปรำท่าน

Yasa'nın Tekrarı 31:26 Turkish
‹‹Bu Yasa Kitabını alın, Tanrınız RABbin Antlaşma Sandığının yanına koyun. Orada size karşı bir tanık olarak kalsın.

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 31:26 Vietnamese (1934)
Hãy lấy cuốn sách luật pháp nầy, để bên hòm giao ước của Giê-hô-va Ðức Chúa Trời các ngươi. Nó sẽ ở đó làm chứng nghịch cùng ngươi;

Deuteronomy 31:25
Top of Page
Top of Page