Exodus 2:21
New International Version
Moses agreed to stay with the man, who gave his daughter Zipporah to Moses in marriage.

New Living Translation
Moses accepted the invitation, and he settled there with him. In time, Reuel gave Moses his daughter Zipporah to be his wife.

English Standard Version
And Moses was content to dwell with the man, and he gave Moses his daughter Zipporah.

Berean Study Bible
Moses agreed to stay with the man, and he gave his daughter Zipporah to Moses in marriage.

New American Standard Bible
Moses was willing to dwell with the man, and he gave his daughter Zipporah to Moses.

King James Bible
And Moses was content to dwell with the man: and he gave Moses Zipporah his daughter.

Holman Christian Standard Bible
Moses agreed to stay with the man, and he gave his daughter Zipporah to Moses in marriage.

International Standard Version
Moses agreed to stay with the man, and he gave his daughter Zipporah to Moses in marriage.

NET Bible
Moses agreed to stay with the man, and he gave his daughter Zipporah to Moses in marriage.

GOD'S WORD® Translation
Moses decided to stay with the man. So Reuel gave his daughter Zipporah to Moses as his wife.

Jubilee Bible 2000
And Moses was content to dwell with the man; and he gave Moses Zipporah, his daughter.

King James 2000 Bible
And Moses was content to dwell with the man: and he gave Moses Zipporah his daughter.

American King James Version
And Moses was content to dwell with the man: and he gave Moses Zipporah his daughter.

American Standard Version
And Moses was content to dwell with the man: and he gave Moses Zipporah his daughter.

Douay-Rheims Bible
And Moses swore that he would dwell with him. And he took Sephora his daughter to wife:

Darby Bible Translation
And Moses consented to remain with the man; and he gave Moses Zipporah his daughter.

English Revised Version
And Moses was content to dwell with the man: and he gave Moses Zipporah his daughter.

Webster's Bible Translation
And Moses was content to dwell with the man: and he gave Moses Zipporah his daughter.

World English Bible
Moses was content to dwell with the man. He gave Moses Zipporah, his daughter.

Young's Literal Translation
And Moses is willing to dwell with the man, and he giveth Zipporah his daughter to Moses,

Eksodus 2:21 Afrikaans PWL
Moshe het ingewillig om by die man te bly en hy het sy dogter Tzipporah vir Moshe gegee.

Eksodi 2:21 Albanian
Dhe Moisiu pranoi të banojë tek ai njeri; dhe ai i dha Moisiut për grua bijën e tij, Seforën.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 2:21 Arabic: Smith & Van Dyke
فارتضى موسى ان يسكن مع الرجل. فاعطى موسى صفورة ابنته.

Dyr Auszug 2:21 Bavarian
Dyr Mosen blib aft föst bei iem, und der gaab iem sein Tochter Zippora als Weib.

Изход 2:21 Bulgarian
И Моисей склони да живее при човека, който и даде на Моисея дъщеря си Сепфора за жена.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
摩西甘心和那人同住,那人把他的女兒西坡拉給摩西為妻。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
摩西甘心和那人同住,那人把他的女儿西坡拉给摩西为妻。

出 埃 及 記 2:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
摩 西 甘 心 和 那 人 同 住 ; 那 人 把 他 的 女 兒 西 坡 拉 給 摩 西 為 妻 。

出 埃 及 記 2:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
摩 西 甘 心 和 那 人 同 住 ; 那 人 把 他 的 女 儿 西 坡 拉 给 摩 西 为 妻 。

Exodus 2:21 Croatian Bible
Mojsije pristane da ostane kod toga čovjeka. On oženi Mojsija svojom kćeri Siporom.

Exodus 2:21 Czech BKR
I porodila syna, a nazval jméno jeho Gerson; nebo řekl: Příchozí jsem byl v zemi cizí.

2 Mosebog 2:21 Danish
Saa bestemte Moses sig til at tage Ophold hos Manden, og han gav Moses sin Datter Zippora til Ægte,

Exodus 2:21 Dutch Staten Vertaling
En Mozes bewilligde bij den man te wonen; en hij gaf Mozes zijn dochter Zippora;

Swete's Septuagint
κατῳκίσθη δὲ Μωυσῆς παρὰ τῷ ἀνθρώπῳ· καὶ ἐξέδοτο Σεπφώραν τὴν θυγατέρα αὐτοῦ Μωυσῇ γυναῖκα.

Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֥ואֶל מֹשֶׁ֖ה לָשֶׁ֣בֶת אֶת־הָאִ֑ישׁ וַיִּתֵּ֛ן אֶת־צִפֹּרָ֥ה בִתֹּ֖ו לְמֹשֶֽׁה׃

WLC (Consonants Only)
ויואל משה לשבת את־האיש ויתן את־צפרה בתו למשה׃

Aleppo Codex
כא ויואל משה לשבת את האיש ויתן את צפרה בתו למשה

2 Mózes 2:21 Hungarian: Karoli
És tetszék Mózesnek, hogy ott maradjon e férfiúnál, és ez feleségül adá Mózesnek az õ leányát, Czipporát.

Moseo 2: Eliro 2:21 Esperanto
Kaj Moseo konsentis logxi cxe tiu homo; kaj tiu donis sian filinon Cipora al Moseo.

TOINEN MOOSEKSEN 2:21 Finnish: Bible (1776)
Ja Moses mielistyi asumaan sen miehen tykönä, ja hän antoi Mosekselle tyttärensä Ziporan emännäksi.

Exode 2:21 French: Darby
Et Moise consentit à habiter avec lui; et il donna Sephora, sa fille, à Moise.

Exode 2:21 French: Louis Segond (1910)
Moïse se décida à demeurer chez cet homme, qui lui donna pour femme Séphora, sa fille.

Exode 2:21 French: Martin (1744)
Et Moïse s'accorda de demeurer avec cet homme-là, qui donna Séphora sa fille à Moïse.

2 Mose 2:21 German: Modernized
Und Mose bewilligte, bei dem Manne zu bleiben. Und er gab Mose seine Tochter Zipora.

2 Mose 2:21 German: Luther (1912)
Und Mose willigte darein, bei dem Manne zu bleiben. Und er gab Mose seine Tochter Zippora.

2 Mose 2:21 German: Textbibel (1899)
Mose aber entschloß sich, bei dem Manne zu bleiben, und er gab Mose seine Tochter Zipora zum Weibe.

Esodo 2:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
E Mosè acconsentì a stare da quell’uomo; ed egli diede a Mosè Sefora, sua figliuola.

Esodo 2:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E Mosè acconsentì di dimorar con quell’uomo: ed egli diede a Mosè Sippora, sua figliuola.

KELUARAN 2:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka ridlalah Musa menumpang dalam rumah orang itu, dan oleh orang itupun diberikanlah anaknya, bernama Zippora, kepada Musa akan bininya.

출애굽기 2:21 Korean
모세가 그와 동거하기를 기뻐하매 그가 그 딸 십보라를 모세에게 주었더니

Exodus 2:21 Latin: Vulgata Clementina
Juravit ergo Moyses quod habitaret cum eo. Accepitque Sephoram filiam ejus uxorem :

Iðëjimo knyga 2:21 Lithuanian
Mozė sutiko gyventi pas Reuelį ir vedė jo dukterį Ciporą.

Exodus 2:21 Maori
A i pai a Mohi ki te noho ki taua tangata; a ka homai e ia a Hipora, tana tamahine, ki a Mohi.

2 Mosebok 2:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Moses samtykket i å bli hos mannen; og han lot Moses få sin datter Sippora til hustru.

Éxodo 2:21 Spanish: La Biblia de las Américas
Moisés accedió a morar con aquel hombre, y él dio su hija Séfora a Moisés.

Éxodo 2:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Moisés accedió a morar con aquel hombre, y éste le dio su hija Séfora por mujer a Moisés.

Éxodo 2:21 Spanish: Reina Valera Gómez
Y Moisés acordó en morar con aquel varón; y él dio a Moisés a su hija Séfora.

Éxodo 2:21 Spanish: Reina Valera 1909
Y Moisés acordó en morar con aquel varón; y él dió á Moisés á su hija Séphora:

Éxodo 2:21 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y Moisés acordó en morar con aquel varón; y él dio a Moisés a su hija Séfora,

Éxodo 2:21 Bíblia King James Atualizada Português
Então Moisés aceitou o convite e concordou alegremente também em morar na casa daquele homem; este lhe deu por esposa sua filha Zípora.

Éxodo 2:21 Portugese Bible
Então Moisés concordou em marar com aquele homem, o qual lhe deu sua filha Zípora.   

Exod 2:21 Romanian: Cornilescu
Moise s'a hotărît să locuiască la omul acela, care i -a dat de nevastă pe fiică-sa Sefora.

Исход 2:21 Russian: Synodal Translation (1876)
Моисею понравилось жить у сего человека; и он выдал за Моисея дочь свою Сепфору.

Исход 2:21 Russian koi8r
Моисею понравилось жить у сего человека; и он выдал за Моисея дочь свою Сепфору.

2 Mosebok 2:21 Swedish (1917)
Och Mose beslöt sig för att stanna hos mannen, och denne gav åt Mose sin dotter Sippora till hustru.

Exodus 2:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At si Moises ay natuwa na makisuno sa lalaking yaon: at kaniyang pinapag-asawa kay Moises si Zephora na kaniyang anak.

อพยพ 2:21 Thai: from KJV
โมเสสก็เต็มใจอาศัยอยู่กับเรอูเอล แล้วเรอูเอลก็ยกศิปโปราห์บุตรสาวให้แก่โมเสส

Mısır'dan Çıkış 2:21 Turkish
Musa Reuelin yanında kalmayı kabul etti. Reuel de kızı Sipporayı onunla evlendirdi.

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 2:21 Vietnamese (1934)
Môi-se ưng ở cùng người nầy, người bèn gả Sê-phô-ra, con gái mình, cho Môi-se.

Exodus 2:20
Top of Page
Top of Page