Exodus 21:21
New International Version
but they are not to be punished if the slave recovers after a day or two, since the slave is their property.

New Living Translation
But if the slave recovers within a day or two, then the owner shall not be punished, since the slave is his property.

English Standard Version
But if the slave survives a day or two, he is not to be avenged, for the slave is his money.

Berean Study Bible
However, if the servant gets up after a day or two, the owner shall not be punished, since the servant is his property.

New American Standard Bible
"If, however, he survives a day or two, no vengeance shall be taken; for he is his property.

King James Bible
Notwithstanding, if he continue a day or two, he shall not be punished: for he is his money.

Holman Christian Standard Bible
However, if the slave can stand up after a day or two, the owner should not be punished because he is his owner's property."

International Standard Version
But if the servant survives a day or two, the master is not to be punished because the servant is his property.

NET Bible
However, if the injured servant survives one or two days, the owner will not be punished, for he has suffered the loss.

GOD'S WORD® Translation
But if the slave gets up in a day or two, the owner must not be punished. The slave is his property.

Jubilee Bible 2000
Notwithstanding, if he continues a day or two, he shall not be punished, for he is his money.

King James 2000 Bible
But, if he continues a day or two, he shall not be punished: for he is his property.

American King James Version
Notwithstanding, if he continue a day or two, he shall not be punished: for he is his money.

American Standard Version
Notwithstanding, if he continue a day or two, he shall not be punished: for he is his money.

Douay-Rheims Bible
But if the party remain alive a day or two, he shall not be subject to the punishment, because it is his money.

Darby Bible Translation
Only, if he continue [to live] a day or two days, he shall not be avenged; for he is his money.

English Revised Version
Notwithstanding, if he continue a day or two, he shall not be punished: for he is his money.

Webster's Bible Translation
Notwithstanding, if he shall continue a day or two, he shall not be punished; for he is his money.

World English Bible
Notwithstanding, if he gets up after a day or two, he shall not be punished, for he is his property.

Young's Literal Translation
only if he remain a day, or two days, he is not avenged, for he is his money.

Eksodus 21:21 Afrikaans PWL
maar as hy ná een of twee dae nog lewe, moet dit nie gewreek word nie, want hy is deel van sy eiendom.

Eksodi 21:21 Albanian
por në rast se mbijeton një ose dy ditë, nuk do të dënohet, sepse është pronë e tij.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 21:21 Arabic: Smith & Van Dyke
ولكن ان بقي يوما او يومين لا ينتقم منه لانه ماله.

Dyr Auszug 21:21 Bavarian
Stirbt yr eerst ainn, zween Täg drauf, trifft n dyr Raach nity; er ist durch seinn Verlurst schoon gstraafft.

Изход 21:21 Bulgarian
Обаче, ако [удареният] поживее един два дена, тогава да се не наказва, понеже той му е стока.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
若過一兩天才死,就可以不受刑,因為是用錢買的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
若过一两天才死,就可以不受刑,因为是用钱买的。

出 埃 及 記 21:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
若 過 一 兩 天 才 死 , 就 可 以 不 受 刑 , 因 為 是 用 錢 買 的 。

出 埃 及 記 21:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
若 过 一 两 天 才 死 , 就 可 以 不 受 刑 , 因 为 是 用 钱 买 的 。

Exodus 21:21 Croatian Bible
Ali ako rob preživi dan-dva, neka se osveta ne provodi, jer je rob njegovo vlasništvo.

Exodus 21:21 Czech BKR
A však jestliže by den neb dva přečkal, neponese pomsty, nebo jej zaplatil.

2 Mosebog 21:21 Danish
men hvis de bliver i Live en Dag eller to, skal han ikke straffes; det er jo hans egne Penge.

Exodus 21:21 Dutch Staten Vertaling
Zo hij nochtans een dag of twee dagen overeind blijft, zo zal hij niet gewroken worden; want hij is zijn geld.

Swete's Septuagint
ἐὰν δὲ διαβιώσῃ ἡμέραν μίαν ἢ δύο, οὐκ ἐκδικηθήσεται· τὸ γὰρ ἀργύριον αὐτοῦ ἐστίν.

Westminster Leningrad Codex
אַ֥ךְ אִם־יֹ֛ום אֹ֥ו יֹומַ֖יִם יַעֲמֹ֑ד לֹ֣א יֻקַּ֔ם כִּ֥י כַסְפֹּ֖ו הֽוּא׃ ס

WLC (Consonants Only)
אך אם־יום או יומים יעמד לא יקם כי כספו הוא׃ ס

Aleppo Codex
כא אך אם יום או יומים יעמד--לא יקם כי כספו הוא  {ס}

2 Mózes 21:21 Hungarian: Karoli
De ha egy vagy két nap életben marad, ne büntettessék meg, mert pénze [ára] az.

Moseo 2: Eliro 21:21 Esperanto
sed se tiu restos viva dum unu aux du tagoj, tiam oni ne devas lin puni; cxar tio estas lia mono.

TOINEN MOOSEKSEN 21:21 Finnish: Bible (1776)
Vaan jos hän päivän taikka kaksi elää, ei pidä häntä kostettaman, sillä se on hänen rahansa.

Exode 21:21 French: Darby
seulement, s'il reste debout un jour ou deux jours, il ne sera pas venge, car il est son argent.

Exode 21:21 French: Louis Segond (1910)
Mais s'il survit un jour ou deux, le maître ne sera point puni; car c'est son argent.

Exode 21:21 French: Martin (1744)
Mais s'il survit un jour ou deux, on n'en fera point de punition, car c'est son argent.

2 Mose 21:21 German: Modernized
Bleibt er aber einen oder zween Tage, so soll er nicht darum gestraft werden; denn es ist sein Geld.

2 Mose 21:21 German: Luther (1912)
Bleibt er aber einen oder zwei Tage am Leben, so soll er darum nicht gestraft werden; denn es ist sein Geld.

2 Mose 21:21 German: Textbibel (1899)
Wenn er dagegen noch einen oder zwei Tage leben bleibt, so soll er nicht bestraft werden; denn er ist ja sein um Geld erkauftes Eigentum.

Esodo 21:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
ma se sopravvivono un giorno o due, non sarà punito, perché son danaro suo.

Esodo 21:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma se pur campa un giorno, o due, non facciasene punizione; perciocchè è suo danaro.

KELUARAN 21:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi jikalau kiranya tinggal ia lagi hidup sehari, dua hari, maka tiada dituntut belanya, karena ialah uangnya.

출애굽기 21:21 Korean
그가 일일이나 이일을 연명하면 형벌을 면하리니 그는 상전의 금전임이니라

Exodus 21:21 Latin: Vulgata Clementina
Sin autem uno die vel duobus supervixerit, non subjacebit pœnæ, quia pecunia illius est.

Iðëjimo knyga 21:21 Lithuanian
O jei jis išgyvena vieną ar dvi dienas, jis nebaudžiamas, nes vergas yra jo nuosavybė.

Exodus 21:21 Maori
Otiia ki te ora ia, kotahi, e rua ranei, nga ra, e kore e takitakina: no te mea ko tana moni ia.

2 Mosebok 21:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men dersom de blir i live én eller to dager, skal han ikke straffes; de er jo hans eiendom.

Éxodo 21:21 Spanish: La Biblia de las Américas
Sin embargo, si sobrevive uno o dos días, no se tomará venganza, porque es propiedad suya.

Éxodo 21:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Sin embargo, si sobrevive uno o dos días, no se tomará venganza, porque es propiedad suya.

Éxodo 21:21 Spanish: Reina Valera Gómez
Mas si durare por un día o dos, no será castigado, porque su dinero es.

Éxodo 21:21 Spanish: Reina Valera 1909
Mas si durare por un día ó dos, no será castigado, porque su dinero es.

Éxodo 21:21 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
mas si durare por un día o dos, no será castigado, porque su dinero es.

Éxodo 21:21 Bíblia King James Atualizada Português
Mas, se sobreviver um dia ou dois, não será punido, uma vez que se trata de sua propriedade.

Éxodo 21:21 Portugese Bible
mas se sobreviver um ou dois dias, não será castigado; porque é dinheiro seu.   

Exod 21:21 Romanian: Cornilescu
Dar dacă mai trăieşte o zi sau două, stăpînul să nu fie pedepsit; căci este argintul lui.

Исход 21:21 Russian: Synodal Translation (1876)
но если они день или два дня переживут, то не должно наказывать его, ибо это его серебро.

Исход 21:21 Russian koi8r
но если они день или два дня переживут, то не должно наказывать его, ибо это его серебро.

2 Mosebok 21:21 Swedish (1917)
Men om den slagne lever en eller två dagar, skall han icke straffas, ty det var hans egna penningar.

Exodus 21:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Gayon ma'y kung tumagal ng isang araw o dalawa, ay hindi siya parurusahan: sapagka't siya'y kaniyang salapi.

อพยพ 21:21 Thai: from KJV
หากว่าทาสนั้นมีชีวิตต่อไปได้วันหนึ่ง หรือสองวันจึงตาย นายก็ไม่ต้องถูกปรับโทษ เพราะทาสนั้นเป็นดังเงินของนาย

Mısır'dan Çıkış 21:21 Turkish
Ama köle hemen ölmez, bir iki gün sonra ölürse, köle sahibi ceza görmeyecektir. Çünkü köle onun malı sayılır.

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 21:21 Vietnamese (1934)
Song nếu đầy tớ trai hay gái còn sống một hai ngày, người chủ khỏi tội, vì nó vốn là tài sản của chủ.

Exodus 21:20
Top of Page
Top of Page