Exodus 26:23
New International Version
and make two frames for the corners at the far end.

New Living Translation
along with two additional frames to reinforce the rear corners of the Tabernacle.

English Standard Version
And you shall make two frames for corners of the tabernacle in the rear;

Berean Study Bible
and two frames for the two back corners of the tabernacle,

New American Standard Bible
"You shall make two boards for the corners of the tabernacle at the rear.

King James Bible
And two boards shalt thou make for the corners of the tabernacle in the two sides.

Holman Christian Standard Bible
Make two additional planks for the two back corners of the tabernacle.

International Standard Version
and you are to make two boards for the rear corners of the tent.

NET Bible
You are to make two frames for the corners of the tabernacle on the back.

GOD'S WORD® Translation
Make two frames for [each of] the corners at the far end of the inner tent.

Jubilee Bible 2000
And two boards shalt thou make for the corners of the tabernacle in the two sides,

King James 2000 Bible
And two boards shall you make for the corners of the tabernacle in the rear.

American King James Version
And two boards shall you make for the corners of the tabernacle in the two sides.

American Standard Version
And two boards shalt thou make for the corners of the tabernacle in the hinder part.

Douay-Rheims Bible
And again other two which shall be erected in the corners at the back of the tabernacle.

Darby Bible Translation
And two boards shalt thou make for the corners of the tabernacle at the rear;

English Revised Version
And two boards shalt thou make for the corners of the tabernacle in the hinder part.

Webster's Bible Translation
And two boards shalt thou make for the corners of the tabernacle in the two sides.

World English Bible
You shall make two boards for the corners of the tabernacle in the far part.

Young's Literal Translation
And two boards thou dost make for the corners of the tabernacle in the two sides.

Eksodus 26:23 Afrikaans PWL
Jy moet ook twee planke maak vir die hoeke van die tabernakel, aan die agterkant.

Eksodi 26:23 Albanian
Do të bësh edhe dy dërrasa për të dy qoshet e pasme të tabernakullit.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 26:23 Arabic: Smith & Van Dyke
وتصنع لوحين لزاويتي المسكن في المؤخر.

Dyr Auszug 26:23 Bavarian
und zwai non bsunder für d Ögger an dyr Wösterseitt.

Изход 26:23 Bulgarian
И две дъски да направиш за ъглите на скинията от задната страна;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
帳幕後面的拐角要做板兩塊。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
帐幕后面的拐角要做板两块。

出 埃 及 記 26:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
帳 幕 後 面 的 拐 角 要 做 板 兩 塊 。

出 埃 及 記 26:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
帐 幕 後 面 的 拐 角 要 做 板 两 块 。

Exodus 26:23 Croatian Bible
Napravi i dvije trenice za stražnje uglove Prebivališta.

Exodus 26:23 Czech BKR
A dvě dsky uděláš v obou dvou úhlech příbytku;

2 Mosebog 26:23 Danish
Til Boligens Baghjørner skal du lave to Brædder,

Exodus 26:23 Dutch Staten Vertaling
Ook zult gij twee berderen maken tot de hoekberderen des tabernakels, aan de beide zijden.

Swete's Septuagint
καὶ δύο στύλους ποιήσεις ἐπὶ τῶν γωνιῶν τῆς σκηνῆς ἐκ τῶν ὀπισθίων,

Westminster Leningrad Codex
וּשְׁנֵ֤י קְרָשִׁים֙ תַּעֲשֶׂ֔ה לִמְקֻצְעֹ֖ת הַמִּשְׁכָּ֑ן בַּיַּרְכָתָֽיִם׃

WLC (Consonants Only)
ושני קרשים תעשה למקצעת המשכן בירכתים׃

Aleppo Codex
כג ושני קרשים תעשה למקצעת המשכן--בירכתים

2 Mózes 26:23 Hungarian: Karoli
A hajlék szegleteiül is csinálj két deszkát a két oldalon.

Moseo 2: Eliro 26:23 Esperanto
Kaj du tabulojn faru en la anguloj de la tabernaklo sur la malantauxa flanko.

TOINEN MOOSEKSEN 26:23 Finnish: Bible (1776)
Ja kaksi lautaa pitää sinun tekemän Tabernaklin perälle, niihin kahteen kulmaan.

Exode 26:23 French: Darby
Et tu feras deux ais pour les angles du tabernacle, au fond;

Exode 26:23 French: Louis Segond (1910)
Tu feras deux planches pour les angles du tabernacle, dans le fond;

Exode 26:23 French: Martin (1744)
Tu feras aussi deux ais pour les encoignures du pavillon, aux deux côtés du fond.

2 Mose 26:23 German: Modernized
Dazu zwei Bretter hinten an die zwo Ecken der Wohnung,

2 Mose 26:23 German: Luther (1912)
dazu zwei Bretter hinten an die zwei Ecken der Wohnung, {~}

2 Mose 26:23 German: Textbibel (1899)
Und zwei Bretter sollst du anfertigen für die Winkel der Wohnung auf der Hinterseite. Und sie sollen doppelt sein im unteren Teil und ebenso sollen sie doppelt sein am oberen Ende für den einen Ring.

Esodo 26:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
Farai pure due assi per gli angoli del tabernacolo, dalla parte posteriore.

Esodo 26:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Fa’ ancora due assi per li cantoni del Tabernacolo, nel fondo.

KELUARAN 26:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Lagipun hendaklah kauperbuat dua batang jenang akan tutup kedua penjuru kemah sembahyang yang di belakang.

출애굽기 26:23 Korean
성막 뒤 두 모퉁이 편을 위하여는 널판 둘을 만들되

Exodus 26:23 Latin: Vulgata Clementina
et rursum alias duas quæ in angulis erigantur post tergum tabernaculi.

Iðëjimo knyga 26:23 Lithuanian
ir dvi lentas padarysi palapinės kampams iš abiejų pusių.

Exodus 26:23 Maori
Kia rua nga papa e hanga e koe mo nga koki o te tapenakara i te tuarongo.

2 Mosebok 26:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og to planker skal du gjøre til tabernaklets hjørner på baksiden;

Éxodo 26:23 Spanish: La Biblia de las Américas
Harás además dos tablas para las esquinas del tabernáculo en la parte posterior.

Éxodo 26:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Harás además dos tablas para las esquinas del tabernáculo en la parte posterior.

Éxodo 26:23 Spanish: Reina Valera Gómez
Y harás dos tablas para las esquinas del tabernáculo en los dos ángulos posteriores;

Éxodo 26:23 Spanish: Reina Valera 1909
Harás además dos tablas para las esquinas del tabernáculo en los dos ángulos posteriores;

Éxodo 26:23 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Harás además dos tablas para las esquinas del tabernáculo en los dos ángulos posteriores;

Éxodo 26:23 Bíblia King James Atualizada Português
e farás outras duas armações de tábuas para os cantos do fundo do Tabernáculo.

Éxodo 26:23 Portugese Bible
Farás também duas tábuas para os cantos do tabernáculo no lado posterior.   

Exod 26:23 Romanian: Cornilescu
Să mai faci două scînduri pentru unghiurile din fundul cortului;

Исход 26:23 Russian: Synodal Translation (1876)
и два бруса сделай для углов скинии на заднюю сторону;

Исход 26:23 Russian koi8r
и два бруса сделай для углов скинии на заднюю сторону;

2 Mosebok 26:23 Swedish (1917)
Och två bräder skall du sätta på tabernaklets hörn, på baksidan;

Exodus 26:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At igagawa mo ng dalawang tabla ang mga sulok ng tabernakulo sa dakong hulihan.

อพยพ 26:23 Thai: from KJV
และทำอีกสองแผ่นสำหรับมุมพลับพลาด้านหลัง

Mısır'dan Çıkış 26:23 Turkish
Arkada konutun köşeleri için iki çerçeve yap.

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 26:23 Vietnamese (1934)
Về hai góc phía sau đền tạm, phải làm hai tấm ván,

Exodus 26:22
Top of Page
Top of Page