Ezekiel 30:26
New International Version
I will disperse the Egyptians among the nations and scatter them through the countries. Then they will know that I am the LORD."

New Living Translation
I will scatter the Egyptians among the nations, dispersing them throughout the earth. Then they will know that I am the LORD."

English Standard Version
And I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them throughout the countries. Then they will know that I am the LORD.”

Berean Study Bible
I will disperse the Egyptians among the nations and scatter them throughout the lands. Then they will know that I am the LORD.”

New American Standard Bible
'When I scatter the Egyptians among the nations and disperse them among the lands, then they will know that I am the LORD.'"

King James Bible
And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them among the countries; and they shall know that I am the LORD.

Holman Christian Standard Bible
When I disperse the Egyptians among the nations and scatter them among the countries, they will know that I am Yahweh."

International Standard Version
When I scatter the Egyptians among the nations and disperse them throughout the world, they will learn that I am the LORD.'"

NET Bible
I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them among foreign countries. Then they will know that I am the LORD."

GOD'S WORD® Translation
I will scatter the Egyptians among the nations and force them into other countries. Then they will know that I am the LORD."

Jubilee Bible 2000
And I will scatter the Egyptians among the Gentiles and disperse them among the countries; and they shall know that I am the LORD.

King James 2000 Bible
And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them among the countries; and they shall know that I am the LORD.

American King James Version
And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them among the countries; and they shall know that I am the LORD.

American Standard Version
And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them through the countries; and they shall know that I am Jehovah.

Douay-Rheims Bible
And I will disperse Egypt among the nations, and will scatter them through the countries, and they shall know that I am the Lord.

Darby Bible Translation
And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them through the countries: and they shall know that I [am] Jehovah.

English Revised Version
And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them through the countries; and they shall know that I am the LORD.

Webster's Bible Translation
And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them among the countries; and they shall know that I am the LORD.

World English Bible
I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them through the countries; and they shall know that I am Yahweh.

Young's Literal Translation
And I have scattered the Egyptians among nations, And I have spread them through lands, And they have known that I am Jehovah!'

Esegiël 30:26 Afrikaans PWL
Wanneer Ek die Mitzrayiete sal verstrooi onder die nasies en hulle versprei tussen die lande, dan sal hulle weet dat Ek יהוה is.’”

Ezekieli 30:26 Albanian
Do t'i shpërndaj Egjiptasit midis kombeve dhe do t'i përhap në vende të ndryshme. Atëherë do të pranojnë që unë jam Zoti".

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 30:26 Arabic: Smith & Van Dyke
واشتت المصريين بين الامم واذريهم في الاراضي فيعلمون اني انا الرب

Dyr Heskiheel 30:26 Bavarian
I zstraeu de Güptn ünter alle Völker und vertreib s eyn de gantze Welt. Dann gaand s gneussn, däß i dyr Herr bin.

Езекил 30:26 Bulgarian
И ще разсея египтяните между народите, и ще ги разпръсна по страните; и те ще познаят, че Аз съм Господ.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我必將埃及人分散在列國,四散在列邦,他們就知道我是耶和華。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我必将埃及人分散在列国,四散在列邦,他们就知道我是耶和华。”

以 西 結 書 30:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 必 將 埃 及 人 分 散 在 列 國 , 四 散 在 列 邦 ; 他 們 就 知 道 我 是 耶 和 華 。

以 西 結 書 30:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 必 将 埃 及 人 分 散 在 列 国 , 四 散 在 列 邦 ; 他 们 就 知 道 我 是 耶 和 华 。

Ezekiel 30:26 Croatian Bible
Raspršit ću Egipćane među narode i rasijati ih po zemljama. I znat će da sam ja Jahve.'

Ezechiele 30:26 Czech BKR
A tak rozptýlím Egyptské mezi národy, a rozženu je do zemí, i zvědí, že já jsem Hospodin.

Ezekiel 30:26 Danish
Og jeg spreder Ægypterne blandt Folkene og udstrør dem i Landene; og de skal kende, at jeg er HERREN.

Ezechiël 30:26 Dutch Staten Vertaling
En Ik zal de Egyptenaars verstrooien onder de heidenen, en zal hen verspreiden in de landen; alzo zullen zij weten, dat Ik de HEERE ben.

Swete's Septuagint
καὶ διασπερῶ Αἴγυπτον εἰς τὰ ἔθνη, καὶ λικμήσω αὐτοὺς εἰς τὰς χώρας· καὶ γνώσονται πάντες ὅτι ἐγώ εἰμι Κύριος.

Westminster Leningrad Codex
וַהֲפִצֹותִ֤י אֶת־מִצְרַ֙יִם֙ בַּגֹּויִ֔ם וְזֵרִיתִ֥י אֹותָ֖ם בָּאֲרָצֹ֑ות וְיָדְע֖וּ כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ ס

WLC (Consonants Only)
והפצותי את־מצרים בגוים וזריתי אותם בארצות וידעו כי־אני יהוה׃ ס

Aleppo Codex
כו והפצותי את מצרים בגוים וזריתי אותם בארצות וידעו כי אני יהוה  {פ}

Ezékiel 30:26 Hungarian: Karoli
És eloszlatom az égyiptomiakat a nemzetek közé, és szétszórom õket a tartományokba, hogy megtudják, hogy én vagyok az Úr.

Jeĥezkel 30:26 Esperanto
Kaj Mi disjxetos la Egiptojn inter la naciojn kaj dispelos ilin en diversajn landojn; kaj ili ekscios, ke Mi estas la Eternulo.

HESEKIEL 30:26 Finnish: Bible (1776)
Ja minä hajoitan Egyptiläiset pakanain sekaan, ja ajan heitä maakuntiin, että heidän ymmärtämän pitää, että minä olen Herra.

Ézéchiel 30:26 French: Darby
Et je disperserai les Egyptiens parmi les nations, et je les disseminerai dans le pays; et ils sauront que je suis l'Eternel.

Ézéchiel 30:26 French: Louis Segond (1910)
Je répandrai les Egyptiens parmi les nations, Je les disperserai en divers pays, Et ils sauront que je suis l'Eternel.

Ézéchiel 30:26 French: Martin (1744)
Et je disperserai les Egyptiens parmi les nations, et les répandrai parmi les pays; et ils sauront que je suis l'Eternel.

Hesekiel 30:26 German: Modernized
und ich die Ägypter unter die Heiden zerstreue und in die Länder verjage, daß sie erfahren, daß ich der HERR bin.

Hesekiel 30:26 German: Luther (1912)
und ich die Ägypter unter die Heiden zerstreue und in die Länder verjage, daß sie erfahren, daß ich der HERR bin.

Hesekiel 30:26 German: Textbibel (1899)
Und ich werde die Ägypter unter die Völker zerstreuen und sie in die Länder versprengen, damit sie erkennen, daß ich Jahwe bin.

Ezechiele 30:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
E io disperderò gli Egiziani fra le nazioni, e li spargerò per tutti i paesi; e si conoscerà che io sono l’Eterno".

Ezechiele 30:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E dispergerò gli Egizi fra le nazioni, e li sventolerò per li paesi; e conosceranno che io sono il Signore.

YEHEZKIEL 30:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Demikianlah Aku menghamburkan kelak orang Mesir di antara segala bangsa dan mencerai-beraikan mereka itu kepada segala negeri, dan akan diketahuinya bahwa Aku ini Tuhan.

에스겔 30:26 Korean
내가 애굽 사람을 열국 가운데로 흩으며 열방 가운데로 헤치리니 그들이 나를 여호와인 줄 알리라

Ezechiel 30:26 Latin: Vulgata Clementina
Et dispergam Ægyptum in nationes, et ventilabo eos in terras : et scient quia ego Dominus.

Ezechielio knyga 30:26 Lithuanian
Aš išsklaidysiu egiptiečius tautose ir išblaškysiu juos kraštuose. Tada jie žinos, kad Aš esu Viešpats’ ”.

Ezekiel 30:26 Maori
Ka marara ano i ahau nga Ihipiana ki roto ki nga iwi, ka titaria ki nga whenua; a ka mohio ratou ko Ihowa ahau.

Esekiel 30:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og jeg vil sprede egypterne blandt folkene og strø dem ut i landene, og de skal kjenne at jeg er Herren.

Ezequiel 30:26 Spanish: La Biblia de las Américas
``Cuando yo disperse a los egipcios entre las naciones y los esparza por las tierras, entonces sabrán que yo soy el SEÑOR.

Ezequiel 30:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
'Cuando Yo disperse a los Egipcios entre las naciones y los esparza por las tierras, entonces sabrán que Yo soy el SEÑOR.'"

Ezequiel 30:26 Spanish: Reina Valera Gómez
Y esparciré a los egipcios entre las naciones, y los dispersaré por las tierras; y sabrán que yo soy Jehová.

Ezequiel 30:26 Spanish: Reina Valera 1909
Y esparciré los Egipcios entre las gentes, y los aventaré por las tierras; y sabrán que yo soy Jehová.

Ezequiel 30:26 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y esparciré los egipcios entre los gentiles, y los aventaré por las tierras; y sabrán que yo soy el SEÑOR.

Ezequiel 30:26 Bíblia King James Atualizada Português
Eu mesmo espalharei o povo egípcio entre as nações e os dispersarei entre todos os povos. Então eles ficarão sabendo que Eu Sou Yahweh, o SENHOR.

Ezequiel 30:26 Portugese Bible
E espalharei os egípcios entre as nações, e os dispersarei pelas terras; saberão assim que eu sou o Senhor.   

Ezechiel 30:26 Romanian: Cornilescu
Voi împrăştia pe Egipteni printre neamuri, îi voi risipi în felurite ţări, şi vor şti că Eu sînt Domnul.``

Иезекииль 30:26 Russian: Synodal Translation (1876)
И рассею Египтян по народам, и развею их по землям, и узнают, что Я Господь.

Иезекииль 30:26 Russian koi8r
И рассею Египтян по народам, и развею их по землям, и узнают, что Я Господь.

Hesekiel 30:26 Swedish (1917)
Och jag skall förskingra egyptierna bland folken och förströ dem i länderna; och de skola förnimma att jag är HERREN.

Ezekiel 30:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At aking pangangalatin ang mga taga Egipto sa gitna ng mga bansa, at pananabugin ko sila sa mga lupain; at kanilang malalaman na ako ang Panginoon.

เอเสเคียล 30:26 Thai: from KJV
และเราจะให้คนอียิปต์กระจัดกระจายไปอยู่ท่ามกลางประชาชาติ และกระจายเข้าไปตามประเทศต่างๆ แล้วเขาจะทราบว่าเราคือพระเยโฮวาห์"

Hezekiel 30:26 Turkish
Mısırlılar'ı uluslar arasına gönderecek, ülkelere dağıtacağım. O zaman benim RAB olduğumu anlayacaklar.››

EÂ-xeâ-chi-eân 30:26 Vietnamese (1934)
Ta sẽ làm tan tác dân Ê-díp-tô trong các dân, rải chúng nó ra trong các nước; và chúng nó sẽ biết ta là Ðức Giê-hô-va.

Ezekiel 30:25
Top of Page
Top of Page