Genesis 46:18
New International Version
These were the children born to Jacob by Zilpah, whom Laban had given to his daughter Leah--sixteen in all.

New Living Translation
These were the sons of Zilpah, the servant given to Leah by her father, Laban. The number of Jacob's descendants through Zilpah was sixteen.

English Standard Version
These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter; and these she bore to Jacob—sixteen persons.

Berean Study Bible
These are the sons of Jacob born to Zilpah—whom Laban gave to his daughter Leah—sixteen in all.

New American Standard Bible
These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to his daughter Leah; and she bore to Jacob these sixteen persons.

King James Bible
These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter, and these she bare unto Jacob, even sixteen souls.

Holman Christian Standard Bible
These were the sons of Zilpah--whom Laban gave to his daughter Leah--that she bore to Jacob: 16 persons.

International Standard Version
These were all sons from Zilpah, whom Laban had given to his daughter Leah. She bore these sixteen children for Jacob.

NET Bible
These were the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter. She bore these to Jacob, sixteen in all.

GOD'S WORD® Translation
These were the descendants of Zilpah, whom Laban gave to his daughter Leah. She gave birth to these children for Jacob. The total was 16.

Jubilee Bible 2000
These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter, and these she gave birth unto Jacob: sixteen souls.

King James 2000 Bible
These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter, and these she bore unto Jacob, even sixteen souls.

American King James Version
These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter, and these she bore to Jacob, even sixteen souls.

American Standard Version
These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter; and these she bare unto Jacob, even sixteen souls.

Douay-Rheims Bible
These are the sons of Zelpha, whom Laban gave to Lia his daughter. And these she bore to Jacob, sixteen souls.

Darby Bible Translation
-- These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter; and she bore these to Jacob: sixteen souls.

English Revised Version
These are the sons of Zilpah, which Laban gave to Leah his daughter, and these she bare unto Jacob, even sixteen souls.

Webster's Bible Translation
These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter: and these she bore to Jacob, even sixteen souls.

World English Bible
These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah, his daughter, and these she bore to Jacob, even sixteen souls.

Young's Literal Translation
These are sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter, and she beareth these to Jacob -- sixteen persons.

Genesis 46:18 Afrikaans PWL
Hierdie was die seuns van Zilpah wat Lavan vir sy dogter Le’ah gegee het. Sy het geboorte gegee aan hierdie sestien lewens vir Ya’akov.

Zanafilla 46:18 Albanian
Këta qenë bijtë e Zilpahut që Labano i kishte dhënë bijës së tij Lea; dhe ajo i lindi Jakobit: gjithsej gjashtëmbëdhjetë veta.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 46:18 Arabic: Smith & Van Dyke
هؤلاء بنو زلفة التي اعطاها لابان لليئة ابنته. فولدت هؤلاء ليعقوب ست عشرة نفسا

De Bschaffung 46:18 Bavarian
Dös warnd ietz d Sün von dyr Silpy, dö wo dyr Läbän yn seiner Tochter Lehy mitgöbn hiet; die allsand hiet s yn n Jaaggenn geborn, sechzöhen Leut.

Битие 46:18 Bulgarian
Тия са синовете на Зелфа, която Лаван даде на дъщеря си Лия; и тях тя роди на Якова- шестнадесет души.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這是拉班給他女兒利亞的婢女悉帕從雅各所生的兒孫,共有十六人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这是拉班给他女儿利亚的婢女悉帕从雅各所生的儿孙,共有十六人。

創 世 記 46:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 是 拉 班 給 他 女 兒 利 亞 的 婢 女 悉 帕 從 雅 各 所 生 的 兒 孫 , 共 有 十 六 人 。

創 世 記 46:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 是 拉 班 给 他 女 儿 利 亚 的 婢 女 悉 帕 从 雅 各 所 生 的 儿 孙 , 共 有 十 六 人 。

Genesis 46:18 Croatian Bible
To su bili potomci Zilpe, koju je Laban darovao svojoj kćeri Lei. Ona je tako rodila Jakovu šesnaest duša.

Genesis 46:18 Czech BKR
To jsou synové Zelfy, kterouž Lában dal Líe dceři své; a ty porodila Jákobovi, šestnácte duší.

1 Mosebog 46:18 Danish
det var Sønnerne af Zilpa, som Laban gav sin Datter Lea, og som fødte Jakob dem, seksten i alt;

Genesis 46:18 Dutch Staten Vertaling
Dit zijn de zonen van Zilpa, die Laban aan zijn dochter Lea gegeven had; en zij baarde Jakob deze zestien zielen.

Swete's Septuagint
οὗτοι υἱοὶ Ζέλφας, ἣν ἔδωκεν Λαβὰν Λείᾳ τῇ θυγατρὶ αὐτοῦ, ἣ ἔτεκεν τούτους τῷ Ἰακώβ, δέκα ἓξ ψυχάς.

Westminster Leningrad Codex
אֵ֚לֶּה בְּנֵ֣י זִלְפָּ֔ה אֲשֶׁר־נָתַ֥ן לָבָ֖ן לְלֵאָ֣ה בִתֹּ֑ו וַתֵּ֤לֶד אֶת־אֵ֙לֶּה֙ לְיַעֲקֹ֔ב שֵׁ֥שׁ עֶשְׂרֵ֖ה נָֽפֶשׁ׃

WLC (Consonants Only)
אלה בני זלפה אשר־נתן לבן ללאה בתו ותלד את־אלה ליעקב שש עשרה נפש׃

Aleppo Codex
יח אלה בני זלפה אשר נתן לבן ללאה בתו ותלד את אלה ליעקב שש עשרה נפש

1 Mózes 46:18 Hungarian: Karoli
Ezek Zilpa fiai, kit Lábán adott vala Leának az õ leányának; és õ szûlé ezt a tizenhat lelket Jákóbnak.

Moseo 1: Genezo 46:18 Esperanto
Tio estas la filoj de Zilpa, kiun Laban donis al sia filino Lea; kaj sxi naskis ilin al Jakob, dek ses animojn.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 46:18 Finnish: Bible (1776)
Nämät ovat Silpan lapset, jonka Laban antoi tyttärellensä Lealle, ja hän synnytti Jakobille nämät kuusitoistakymmentä henkeä.

Genèse 46:18 French: Darby
-Ce sont là les fils de Zilpa, que Laban donna à Lea, sa fille; et elle enfanta ceux-là à Jacob, seize ames.

Genèse 46:18 French: Louis Segond (1910)
Ce sont là les fils de Zilpa, que Laban avait donnée à Léa, sa fille; et elle les enfanta à Jacob. En tout, seize personnes.

Genèse 46:18 French: Martin (1744)
Ce [sont] là les enfants de Zilpa que Laban donna à Léa sa fille; et elle les enfanta à Jacob, [savoir], seize personnes.

1 Mose 46:18 German: Modernized
Das sind die Kinder von Silpa, die Laban gab Lea, seiner Tochter, und gebar Jakob diese sechzehn Seelen.

1 Mose 46:18 German: Luther (1912)
Das sind die Kinder von Silpa, die Laban gab Lea, seiner Tochter, und sie gebar Jakob diese sechzehn Seelen.

1 Mose 46:18 German: Textbibel (1899)
Dies sind die Söhne Silpas, die Laban seiner Tochter Lea mitgab; diese gebar sie Jakob, sechzehn Seelen.

Genesi 46:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
Cotesti furono i figliuoli di Zilpa che Labano avea dato a Lea sua figliuola; ed essa li partorì a Giacobbe: in tutto sedici persone.

Genesi 46:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Questi sono i figliuoli di Zilpa, la quale Labano diede a Lea, sua figliuola; ed ella partorì costoro a Giacobbe, che furono sedici persone.

KEJADIAN 46:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka inilah anak-anak laki-laki Zilpa, yang diberi oleh Laban akan Lea, anaknya, maka yaitu semuanya diperanakkannya bagi Yakub enam belas orang banyaknya.

창세기 46:18 Korean
이들은 라반이 그 딸 레아에게 준 실바가 야곱에게 낳은 자손들이라 합 십 륙명이요

Genesis 46:18 Latin: Vulgata Clementina
Hi filii Zelphæ, quam dedit Laban Liæ filiæ suæ : et hos genuit Jacob sedecim animas.

Pradþios knyga 46:18 Lithuanian
Šitie yra vaikai Zilpos, kurią Labanas davė savo dukteriai Lėjai; jų buvo šešiolika asmenų.

Genesis 46:18 Maori
Ko nga tama enei a Tiripa, a tera i homai nei e Rapana ki a Rea, ki tana tamahine, i whanau nei i a raua ko Hakopa; kotahi tekau ma ono wairua.

1 Mosebok 46:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
dette var barn av Silpa, som Laban gav sin datter Lea; hun fødte Jakob disse barn, seksten sjeler.

Génesis 46:18 Spanish: La Biblia de las Américas
Estos son los hijos de Zilpa, a quien Labán dio a su hija Lea, y que le dio a luz a Jacob estas dieciséis personas.

Génesis 46:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Estos son los hijos de Zilpa, a quien Labán dio a su hija Lea, y que le dio a Jacob; en total dieciséis personas.

Génesis 46:18 Spanish: Reina Valera Gómez
Éstos fueron los hijos de Zilpa, la que Labán dio a su hija Lea, y dio a luz éstos a Jacob; en total, dieciséis almas.

Génesis 46:18 Spanish: Reina Valera 1909
Estos fueron los hijos de Zilpa, la que Labán dió á su hija Lea, y parió estos á Jacob; todas diez y seis almas.

Génesis 46:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Estos fueron los hijos de Zilpa, la que Labán dio a su hija Lea, y dio a luz éstos a Jacob; dieciséis almas.

Gênesis 46:18 Bíblia King James Atualizada Português
Essas dezesseis pessoas foram os descendentes de Jacó e Zilpa, a escrava que Labão deu a sua filha Lia.

Gênesis 46:18 Portugese Bible
Estes são os filhos de Zilpa, a qual Labão deu à sua filha Léia; e estes ela deu a Jacó, ao todo dezesseis almas.   

Geneza 46:18 Romanian: Cornilescu
Aceştia sînt fiii Zilpei, pe care o dăduse Laban fetei sale Lea; pe aceştia i -a născut ea lui Iacov. În totul şaisprezece inşi.

Бытие 46:18 Russian: Synodal Translation (1876)
Это сыны Зелфы, которую Лаван дал Лии, дочери своей; она родила их Иакову шестнадцать душ.

Бытие 46:18 Russian koi8r
Это сыны Зелфы, которую Лаван дал Лии, дочери своей; она родила их Иакову шестнадцать душ.

1 Mosebok 46:18 Swedish (1917)
Dessa voro söner till Silpa, som Laban hade givit åt sin dotter Lea, och dessa födde hon åt Jakob, sexton personer.

Genesis 46:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ito ang mga anak ni Zilpa na siyang ibinigay ni Laban kay Lea na kaniyang anak na babae, at ang mga ito ay kaniyang ipinanganak kay Jacob, na labing anim na tao.

ปฐมกาล 46:18 Thai: from KJV
พวกเหล่านี้เป็นบุตรชายของนางศิลปาห์ ผู้ที่ลาบันยกให้แก่นางเลอาห์บุตรสาวของตน และบุตรสิบหกคนนี้นางคลอดให้ยาโคบ

Yaratılış 46:18 Turkish
Bunlar Lavanın kızı Leaya verdiği Zilpanın Yakupa doğurduğu çocuklardır. Toplam on altı kişiydiler.

Saùng-theá Kyù 46:18 Vietnamese (1934)
Vả, các con của nàng Xinh-ba sanh cho Gia-cốp, cùng các cháu đó, hết thảy là mười sáu người. Nàng là con đòi của của La-ban đã cho theo hầu Lê-a, con gái mình.

Genesis 46:17
Top of Page
Top of Page