Hosea 11:1
New International Version
"When Israel was a child, I loved him, and out of Egypt I called my son.

New Living Translation
"When Israel was a child, I loved him, and I called my son out of Egypt.

English Standard Version
When Israel was a child, I loved him, and out of Egypt I called my son.

Berean Study Bible
When Israel was a child, I loved him, and out of Egypt I called My son.

New American Standard Bible
When Israel was a youth I loved him, And out of Egypt I called My son.

King James Bible
When Israel was a child, then I loved him, and called my son out of Egypt.

Holman Christian Standard Bible
When Israel was a child, I loved him, and out of Egypt I called My son.

International Standard Version
"When Israel was a young child I loved him, and from Egypt I called my son.

NET Bible
When Israel was a young man, I loved him like a son, and I summoned my son out of Egypt.

GOD'S WORD® Translation
"When Israel was a child, I loved him, and I called my son out of Egypt.

Jubilee Bible 2000
When Israel was a boy, I loved him and called my son out of Egypt.

King James 2000 Bible
When Israel was a child, then I loved him, and called my son out of Egypt.

American King James Version
When Israel was a child, then I loved him, and called my son out of Egypt.

American Standard Version
When Israel was a child, then I loved him, and called my son out of Egypt.

Douay-Rheims Bible
As the morning passeth, so hath the king of Israel Israel was a child, and I loved him: and I called my son out of Egypt.

Darby Bible Translation
When Israel was a child, then I loved him, and out of Egypt I called my son.

English Revised Version
When Israel was a child, then I loved him, and called my son out of Egypt.

Webster's Bible Translation
When Israel was a child, then I loved him, and called my son out of Egypt.

World English Bible
"When Israel was a child, then I loved him, and called my son out of Egypt.

Young's Literal Translation
Because Israel is a youth, and I love him, Out of Egypt I have called for My Son.

Hosea 11:1 Afrikaans PWL
“Toe Yisra’el ’n jongman was, het Ek hom liefgehad en uit Mitzrayim het Ek My seun geroep.

Osea 11:1 Albanian
Kur Izraeli ishte fëmijë, unë e desha dhe nga Egjipti thirra birin tim.

ﻫﻮﺷﻊ 11:1 Arabic: Smith & Van Dyke
لما كان اسرائيل غلاما احببته ومن مصر دعوت ابني.

Dyr Hosen 11:1 Bavarian
Wie dyr Isryheel jung war, hiet i n recht lieb und ghol n aus Güptn ausher, meinn Sun.

Осия 11:1 Bulgarian
Когато Израил бе младенец, тогава го възлюбих, И из Египет повиках сина Си.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「以色列年幼的時候,我愛他,就從埃及召出我的兒子來。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“以色列年幼的时候,我爱他,就从埃及召出我的儿子来。

何 西 阿 書 11:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 色 列 年 幼 的 時 候 , 我 愛 他 , 就 從 埃 及 召 出 我 的 兒 子 來 。

何 西 阿 書 11:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 色 列 年 幼 的 时 候 , 我 爱 他 , 就 从 埃 及 召 出 我 的 儿 子 来 。

Hosea 11:1 Croatian Bible
Dok Izrael bijaše dijete, ja ga ljubljah, iz Egipta dozvah sina svoga.

Ozeáše 11:1 Czech BKR
Když dítětem byl Izrael, miloval jsem jej, a z Egypta povolal jsem syna svého.

Hoseas 11:1 Danish
Jeg fik Israel kær i hans Ungdom, fra Ægypten kaldte jeg min Søn.

Hosea 11:1 Dutch Staten Vertaling
Als Israel een kind was, toen heb Ik hem liefgehad, en Ik heb Mijn zoon uit Egypte uitgeroepen.

Swete's Septuagint
ὄρθρου ἀπερίφησαν· ἀπερίφη βασιλεὺς Ἰσραήλ. Ὅτι νήπιος Ἰσραὴλ καὶ ἐγὼ ἠγάπησα αὐτόν, καὶ ἐξ Αἰγύπτου μετεκάλεσα τὰ τέκνα αὐτοῦ.

Westminster Leningrad Codex
כִּ֛י נַ֥עַר יִשְׂרָאֵ֖ל וָאֹהֲבֵ֑הוּ וּמִמִּצְרַ֖יִם קָרָ֥אתִי לִבְנִֽי׃

WLC (Consonants Only)
כי נער ישראל ואהבהו וממצרים קראתי לבני׃

Aleppo Codex
א כי נער ישראל ואהבהו וממצרים קראתי לבני

Hóseás 11:1 Hungarian: Karoli
Mikor még gyermek volt Izráel, megszerettem õt, és Égyiptomból hívtam ki az én fiamat.

Hoŝea 11:1 Esperanto
Kiam Izrael estis junulo, Mi lin ekamis, kaj el Egiptujo Mi vokis Mian filon.

HOOSEA 11:1 Finnish: Bible (1776)
Kuin Israel nuori oli, pidin minä hänen rakkaana, ja minä kutsuin Egyptistä minun poikani.

Osée 11:1 French: Darby
Quand Israel etait jeune, je l'ai aime, et j'ai appele mon fils hors d'Egypte.

Osée 11:1 French: Louis Segond (1910)
Quand Israël était jeune, je l'aimais, Et j'appelai mon fils hors d'Egypte.

Osée 11:1 French: Martin (1744)
Quand Israël était jeune enfant, je l'ai aimé, et j'ai appelé mon fils hors d'Egypte.

Hosea 11:1 German: Modernized
Da Israel jung war, hatte ich ihn lieb und rief ihn; meinen Sohn, aus Ägypten.

Hosea 11:1 German: Luther (1912)
Da Israel jung war, hatte ich ihn lieb und rief ihn, meinen Sohn, aus Ägypten.

Hosea 11:1 German: Textbibel (1899)
Als Israel jung war, gewann ich es lieb und rief seine Scharen aus Ägypten.

Osea 11:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Quando Israele era fanciullo, io l’amai, e fin dall’Egitto, chiamai il mio figliuolo.

Osea 11:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
QUANDO Israele era fanciullo, io l’amai, e chiamai il mio figliuolo fuor di Egitto.

HOSEA 11:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa pada masa Israel lagi budak kecil, maka Kukasihi akan dia dan Kupanggil anak-Ku dari Mesir.

호세아 11:1 Korean
이스라엘의 어렸을 때에 내가 사랑하여 내 아들을 애굽에서 불러내었거늘

Osee 11:1 Latin: Vulgata Clementina
Sicut mane transiit, pertransiit rex Israël. Quia puer Israël, et dilexi eum ; et ex Ægypto vocavi filium meum.

Ozëjo knyga 11:1 Lithuanian
“Kai Izraelis buvo jaunas, mylėjau jį ir iš Egipto pašaukiau savo sūnų.

Hosea 11:1 Maori
I a Iharaira e tamariki ana i aroha ahau ki a ia i reira, a karangatia ana e ahau taku tama i Ihipa.

Hoseas 11:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da Israel var ung, hadde jeg ham kjær, og fra Egypten kalte jeg min sønn.

Oseas 11:1 Spanish: La Biblia de las Américas
Cuando Israel era niño, yo lo amé, y de Egipto llamé a mi hijo.

Oseas 11:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Cuando Israel era niño, Yo lo amé, Y de Egipto llamé a Mi hijo.

Oseas 11:1 Spanish: Reina Valera Gómez
Cuando Israel era muchacho, yo lo amé, y de Egipto llamé a mi hijo.

Oseas 11:1 Spanish: Reina Valera 1909
CUANDO Israel era muchacho, yo lo amé, y de Egipto llamé á mi hijo.

Oseas 11:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Cuando Israel era muchacho, yo lo amé, y de Egipto llamé a mi hijo.

Oséias 11:1 Bíblia King James Atualizada Português
“Quando Israel era menino, eu o amei muito, e do Egito chamei o meu filho.

Oséias 11:1 Portugese Bible
Quando Israel era menino, eu o amei, e do Egito chamei a meu filho.   

Osea 11:1 Romanian: Cornilescu
Cînd era tînăr Israel, îl iubeam, şi am chemat pe fiul Meu din Egipt.

Осия 11:1 Russian: Synodal Translation (1876)
На заре погибнет царь Израилев! Когда Израиль был юн, Я любил его и из Египта вызвал сына Моего.

Осия 11:1 Russian koi8r
На заре погибнет царь Израилев! Когда Израиль был юн, Я любил его и из Египта вызвал сына Моего.

Hosea 11:1 Swedish (1917)
När Israel var ung, fick jag honom kär, och ut ur Egypten kallade jag min son.

Hosea 11:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nang bata pa ang Israel, aking minahal siya, at tinawag kong aking anak mula sa Egipto.

โฮเชยา 11:1 Thai: from KJV
ครั้งเมื่ออิสราเอลยังเด็กอยู่ เราก็รักเขา เราได้เรียกบุตรชายของเราออกมาจากประเทศอียิปต์

Hoşea 11:1 Turkish
‹‹Çocukluğunda sevdim İsraili,
Oğlumu Mısırdan çağırdım.

OÂ-seâ 11:1 Vietnamese (1934)
Khi Y-sơ-ra-ên còn thơ ấy, ta yêu dấu nó; ta gọi con trai ta ra khỏi Ê-díp-tô.

Hosea 10:15
Top of Page
Top of Page