Isaiah 24:3
New International Version
The earth will be completely laid waste and totally plundered. The LORD has spoken this word.

New Living Translation
The earth will be completely emptied and looted. The LORD has spoken!

English Standard Version
The earth shall be utterly empty and utterly plundered; for the LORD has spoken this word.

Berean Study Bible
The earth will be utterly laid waste and thoroughly plundered. For the LORD has spoken this word.

New American Standard Bible
The earth will be completely laid waste and completely despoiled, for the LORD has spoken this word.

King James Bible
The land shall be utterly emptied, and utterly spoiled: for the LORD hath spoken this word.

Holman Christian Standard Bible
The earth will be stripped completely bare and will be totally plundered, for the LORD has spoken this message.

International Standard Version
The earth will be utterly depopulated and completely laid waste — for the LORD has spoken this message.

NET Bible
The earth will be completely devastated and thoroughly ransacked. For the LORD has decreed this judgment.

GOD'S WORD® Translation
The earth will be completely laid waste and stripped because the LORD has spoken.

Jubilee Bible 2000
The land shall be utterly emptied and utterly spoiled: for the LORD has spoken this word.

King James 2000 Bible
The land shall be utterly emptied, and utterly plundered: for the LORD has spoken this word.

American King James Version
The land shall be utterly emptied, and utterly spoiled: for the LORD has spoken this word.

American Standard Version
The earth shall be utterly emptied, and utterly laid waste; for Jehovah hath spoken this word.

Douay-Rheims Bible
With desolation shall the earth be laid waste, and it shall be utterly spoiled: for the Lord hath spoken this word.

Darby Bible Translation
The land shall be utterly emptied, and utterly spoiled; for Jehovah hath spoken this word.

English Revised Version
The earth shall be utterly emptied, and utterly spoiled; for the LORD hath spoken this word.

Webster's Bible Translation
The land shall be utterly emptied, and utterly spoiled: for the LORD hath spoken this word.

World English Bible
The earth will be utterly emptied and utterly laid waste; for Yahweh has spoken this word.

Young's Literal Translation
Utterly emptied is the land, and utterly spoiled, For Jehovah hath spoken this word:

Jesaja 24:3 Afrikaans PWL
Die aarde sal heeltemal verwoes en heeltemal geplunder wees, want יהוה het hierdie boodskap gespreek:

Isaia 24:3 Albanian
Toka do të zbrazet plotësisht dhe do të plaçkitet plotësisht, sepse Zoti ka thënë këtë fjalë.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 24:3 Arabic: Smith & Van Dyke
تفرغ الارض افراغا وتنهب نهبا لان الرب قد تكلم بهذا القول.

Dyr Ieseien 24:3 Bavarian
Verhörgt werd s Land und ausgraaubt; dyr Trechtein haat s gsait.

Исая 24:3 Bulgarian
Съвсем ще се изпразни земята, и съвършено ще се оголи; Защото Господ е изговорил това слово.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
地必全然空虛,盡都荒涼,因為這話是耶和華說的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
地必全然空虚,尽都荒凉,因为这话是耶和华说的。

以 賽 亞 書 24:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
地 必 全 然 空 虛 , 盡 都 荒 涼 ; 因 為 這 話 是 耶 和 華 說 的 。

以 賽 亞 書 24:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
地 必 全 然 空 虚 , 尽 都 荒 凉 ; 因 为 这 话 是 耶 和 华 说 的 。

Isaiah 24:3 Croatian Bible
Opustošena će biti zemlja, opljačkana sasvim, jer je Jahve odlučio.

Izaiáše 24:3 Czech BKR
Náramně vyprázděna bude země, a velice zloupena; nebo Hospodin mluvil slovo toto.

Esajas 24:3 Danish
Jorden tømmes og plyndres i Bund og Grund, thi HERREN har talet dette Ord.

Jesaja 24:3 Dutch Staten Vertaling
Dat land zal ganselijk ledig gemaakt worden, en het zal ganselijk beroofd worden; want de HEERE heeft dit woord gesproken.

Swete's Septuagint
φθορᾷ φθαρήσεται ἡ γῆ, καὶ προνομῇ προνομευθήσεται ἡ γῆ· τὸ γὰρ στόμα Κυρίου ἐλάλησεν ταῦτα.

Westminster Leningrad Codex
הִבֹּ֧וק ׀ תִּבֹּ֛וק הָאָ֖רֶץ וְהִבֹּ֣וז ׀ תִּבֹּ֑וז כִּ֣י יְהוָ֔ה דִּבֶּ֖ר אֶת־הַדָּבָ֥ר הַזֶּֽה׃

WLC (Consonants Only)
הבוק ׀ תבוק הארץ והבוז ׀ תבוז כי יהוה דבר את־הדבר הזה׃

Aleppo Codex
ג הבוק תבוק הארץ והבוז תבז  כי יהוה דבר את הדבר הזה

Ézsaiás 24:3 Hungarian: Karoli
Megüresíttetvén megüresíttetik a föld, és elpusztíttatván elpusztíttatik; mert az Úr szólá e beszédet.

Jesaja 24:3 Esperanto
Tute dezertigita estos la lando kaj tute prirabita; cxar la Eternulo tion diris.

JESAJA 24:3 Finnish: Bible (1776)
Sillä maan pitää peräti tyhjäksi ja kokonansa ryöstetyksi tuleman; sillä Herra on tämän sanonut.

Ésaïe 24:3 French: Darby
Le pays sera entierement vide et entierement pille; car l'Eternel a dit cette parole.

Ésaïe 24:3 French: Louis Segond (1910)
Le pays est dévasté, livré au pillage; Car l'Eternel l'a décrété.

Ésaïe 24:3 French: Martin (1744)
Le pays sera entièrement vidé, et entièrement pillé; car l'Eternel a prononcé cet arrêt.

Jesaja 24:3 German: Modernized
Denn das Land wird leer und beraubt sein; denn der HERR hat solches geredet.

Jesaja 24:3 German: Luther (1912)
Denn das Land wird leer und beraubt sein; denn der HERR hat solches geredet.

Jesaja 24:3 German: Textbibel (1899)
Völlig entleert wird die Erde und völlig geplündert! Ja, Jahwe hat dieses Wort geredet!

Isaia 24:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
La terra sarà del tutto vuotata, sarà del tutto abbandonata al saccheggio, poiché l’Eterno ha pronunziato questa parola.

Isaia 24:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il paese sarà del tutto vuotato, e del tutto predato; perciocchè il Signore ha pronunziata questa parola.

YESAYA 24:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa negeri itu dihampakan sekali-kali dan dijarahi sekali-kali; karena Tuhan juga yang sudah berfirman demikian.

이사야 24:3 Korean
땅이 온전히 공허하게 되고 온전히 황무하게 되리라 여호와께서 이 말씀을 하셨느니라

Isaias 24:3 Latin: Vulgata Clementina
Dissipatione dissipabitur terra, et direptione prædabitur ; Dominus enim locutus est verbum hoc.

Izaijo knyga 24:3 Lithuanian
Kraštas bus nušluotas ir nualintas, nes taip Viešpats patvarkė.

Isaiah 24:3 Maori
Ka moti rawa ta te whenua, pahua rawa: kua korerotia hoki e Ihowa tenei kupu.

Esaias 24:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Tømmes, ja tømmes skal jorden og plyndres, ja plyndres; for Herren har talt dette ord.

Isaías 24:3 Spanish: La Biblia de las Américas
La tierra será totalmente arrasada y completamente saqueada, porque el SEÑOR ha dicho esta palabra.

Isaías 24:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
La tierra será totalmente arrasada y completamente saqueada, porque el SEÑOR ha dicho esta palabra.

Isaías 24:3 Spanish: Reina Valera Gómez
Del todo será vaciada la tierra, y totalmente saqueada; porque Jehová ha pronunciado esta palabra.

Isaías 24:3 Spanish: Reina Valera 1909
Del todo será vaciada la tierra, y enteramente saqueada; porque Jehová ha pronunciado esta palabra.

Isaías 24:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Del todo será vaciada la tierra, y enteramente saqueada; porque el SEÑOR ha pronunciado esta palabra.

Isaías 24:3 Bíblia King James Atualizada Português
Certamente a terra será totalmente saqueada e destruída, porquanto foi Yahweh, o SENHOR, quem proferiu esta sentença.

Isaías 24:3 Portugese Bible
De todo se esvaziará a terra, e de todo será saqueada, porque o Senhor pronunciou esta palavra.   

Isaia 24:3 Romanian: Cornilescu
Ţara este pustiită de tot şi prădată; căci Domnul a hotărît aşa.

Исаия 24:3 Russian: Synodal Translation (1876)
Земля опустошена вконец и совершенно разграблена,ибо Господь изрек слово сие.

Исаия 24:3 Russian koi8r
Земля опустошена вконец и совершенно разграблена, ибо Господь изрек слово сие.

Jesaja 24:3 Swedish (1917)
Jorden bliver i grund ödelagd och i grund utplundrad; ty HERREN har talat detta ord.

Isaiah 24:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang lupa ay lubos na mawawalan ng laman, at lubos na masasamsaman; sapagka't sinalita ng Panginoon ang salitang ito.

อิสยาห์ 24:3 Thai: from KJV
แผ่นดินนั้นจะถูกทิ้งร้างอย่างสิ้นเชิง และถูกปล้นหมดสิ้น เพราะพระเยโฮวาห์ได้ตรัสพระวจนะนี้แล้ว

Yeşaya 24:3 Turkish
Dünya tümüyle yağmalanıp viraneye çevrilecek.
RAB böyle söyledi.

EÂ-sai 24:3 Vietnamese (1934)
Trên đất sẽ đều trống không và hoang vu cả; vì Ðức Giê-hô-va đã phán lời ấy.

Isaiah 24:2
Top of Page
Top of Page