Isaiah 42:4
New International Version
he will not falter or be discouraged till he establishes justice on earth. In his teaching the islands will put their hope."

New Living Translation
He will not falter or lose heart until justice prevails throughout the earth. Even distant lands beyond the sea will wait for his instruction."

English Standard Version
He will not grow faint or be discouraged till he has established justice in the earth; and the coastlands wait for his law.

Berean Study Bible
He will not grow weak or discouraged before He has established justice on the earth. In His law the islands will put their hope.”

New American Standard Bible
"He will not be disheartened or crushed Until He has established justice in the earth; And the coastlands will wait expectantly for His law."

King James Bible
He shall not fail nor be discouraged, till he have set judgment in the earth: and the isles shall wait for his law.

Holman Christian Standard Bible
He will not grow weak or be discouraged until He has established justice on earth. The islands will wait for His instruction."

International Standard Version
And he won't grow faint or be crushed until he establishes justice on the mainland, and the coastlands take ownership of his Law."

NET Bible
He will not grow dim or be crushed before establishing justice on the earth; the coastlands will wait in anticipation for his decrees."

GOD'S WORD® Translation
He will not be discouraged or crushed until he has set up justice on the earth. The coastlands will wait for his teachings.

Jubilee Bible 2000
He shall not tire nor faint until he has set judgment in the earth; and the isles shall wait for his law.

King James 2000 Bible
He shall not fail nor be discouraged, till he has established justice in the earth: and the coastlands shall wait for his law.

American King James Version
He shall not fail nor be discouraged, till he have set judgment in the earth: and the isles shall wait for his law.

American Standard Version
He will not fail nor be discouraged, till he have set justice in the earth; and the isles shall wait for his law.

Douay-Rheims Bible
He shall not be sad, nor troublesome, till he set judgment in the earth: and the islands shall wait for his law.

Darby Bible Translation
He shall not faint nor be in haste, till he have set justice in the earth: and the isles shall wait for his law.

English Revised Version
He shall not fail nor be discouraged, till he have set judgment in the earth; and the isles shall wait for his law.

Webster's Bible Translation
He shall not fail nor be discouraged, till he hath set judgment in the earth: and the isles shall wait for his law.

World English Bible
He will not fail nor be discouraged, until he has set justice in the earth, and the islands will wait for his law."

Young's Literal Translation
He doth not become weak nor bruised, Till he setteth judgment in the earth, And for his law isles wait with hope.

Jesaja 42:4 Afrikaans PWL
Hy sal nie moedeloos of vergruis word totdat Hy regverdigheid op die aarde gevestig het nie en die kuslande sal afwagtend op Sy wet wag.”

Isaia 42:4 Albanian
Ai nuk do të ligështohet dhe nuk do të dekurajohet; deri sa të vendosë drejtësinë mbi tokë; dhe ishujt do të presin ligjin e tij".

ﺃﺷﻌﻴﺎء 42:4 Arabic: Smith & Van Dyke
لا يكل ولا ينكسر حتى يضع الحق في الارض وتنتظر الجزائر شريعته

Dyr Ieseien 42:4 Bavarian
Er werd nit müed und bricht nit zamm, hinst däß yr meinn Willn auf dyr Erdn durchgsötzt haat. D Insln wartnd auf dös, was yr leert.

Исая 42:4 Bulgarian
Няма да ослабне нито да се съкруши Догдето установи правосъдие на земята; И островите ще очакват неговата поука.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他不灰心,也不喪膽,直到他在地上設立公理,海島都等候他的訓誨。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他不灰心,也不丧胆,直到他在地上设立公理,海岛都等候他的训诲。”

以 賽 亞 書 42:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 不 灰 心 , 也 不 喪 膽 , 直 到 他 在 地 上 設 立 公 理 ; 海 島 都 等 候 他 的 訓 誨 。

以 賽 亞 書 42:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 不 灰 心 , 也 不 丧 胆 , 直 到 他 在 地 上 设 立 公 理 ; 海 岛 都 等 候 他 的 训 诲 。

Isaiah 42:4 Croatian Bible
ne sustaje i ne malakše dok na zemlji ne uspostavi pravo. Otoci žude za njegovim naukom.

Izaiáše 42:4 Czech BKR
Nebude neochotný, ani přísný, dokudž soudu na zemi nevykoná, a učení jeho ostrovové očekávati budou.

Esajas 42:4 Danish
vansmægter, udmattes ikke, før han faar sat Ret paa Jorden; og fjerne Strande bier paa hans Lov.

Jesaja 42:4 Dutch Staten Vertaling
Hij zal niet verdonkerd worden, en Hij zal niet verbroken worden, totdat Hij het recht op aarde zal hebben besteld; en de eilanden zullen naar Zijn leer wachten.

Swete's Septuagint
ἀναλάμψει καὶ οὐ θραυσθήσεται, ἕως ἂν θῇ ἐπὶ τῆς γῆς κρίσιν· καὶ ἐπὶ τῷ ὀνόματι αὐτοῦ ἔθνη ἐλπιοῦσιν.

Westminster Leningrad Codex
לֹ֤א יִכְהֶה֙ וְלֹ֣א יָר֔וּץ עַד־יָשִׂ֥ים בָּאָ֖רֶץ מִשְׁפָּ֑ט וּלְתֹורָתֹ֖ו אִיִּ֥ים יְיַחֵֽילוּ׃ פ

WLC (Consonants Only)
לא יכהה ולא ירוץ עד־ישים בארץ משפט ולתורתו איים ייחילו׃ פ

Aleppo Codex
ד לא יכהה ולא ירוץ עד ישים בארץ משפט ולתורתו איים ייחלו  {פ}

Ézsaiás 42:4 Hungarian: Karoli
Nem pislog és meg nem reped, míg a földön törvényt tanít, és a szigetek várnak tanítására.

Jesaja 42:4 Esperanto
Li ne lacigxos nek fleksigxos, gxis li starigos sur la tero justecon; kaj lian instruon atendas la insuloj.

JESAJA 42:4 Finnish: Bible (1776)
Ei hänen pidä nurjan eikä hirmuisen oleman, sillä hänen pitää oikeuden maan päälle säätämän; ja luodotkin pitää hänen lakiansa odottaman.

Ésaïe 42:4 French: Darby
Il ne lassera pas, et il ne se hatera pas, jusqu'à ce qu'il ait etabli le juste jugement sur la terre; et les iles s'attendront à sa loi.

Ésaïe 42:4 French: Louis Segond (1910)
Il ne se découragera point et ne se relâchera point, Jusqu'à ce qu'il ait établi la justice sur la terre, Et que les îles espèrent en sa loi.

Ésaïe 42:4 French: Martin (1744)
Il ne se retirera point, ni ne se hâtera point, qu'il n'ait mis un règlement en la terre; et les Iles s'attendront à sa Loi.

Jesaja 42:4 German: Modernized
Er wird nicht mürrisch noch greulich sein, auf daß er auf Erden das Recht anrichte; und die Inseln werden auf sein Gesetz warten.

Jesaja 42:4 German: Luther (1912)
Er wird nicht matt werden noch verzagen, bis daß er auf Erden das Recht anrichte; und die Inseln werden auf sein Gesetz warten.

Jesaja 42:4 German: Textbibel (1899)
Er wird nicht ermatten und nicht zusammenbrechen, bis er auf Erden das Recht gegründet hat, und seiner Unterweisung harren bereits die Inseln.

Isaia 42:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
Egli non verrà meno e non s’abbatterà finché abbia stabilita la giustizia sulla terra; e le isole aspetteranno fiduciose la sua legge.

Isaia 42:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Egli stesso non sarà oscurato, e non sarà rotto, finchè abbia messo il giudicio sulla terra; e le isole aspetteranno la sua Legge.

YESAYA 42:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka ia sendiripun tiada akan dipadamkan atau dipatahkan sampai sudah ditentukannya hukum di atas bumi dahulu; maka segala pulaupun akan menantikan pengajarannya.

이사야 42:4 Korean
그는 쇠하지 아니하며 낙담하지 아니하고 세상에 공의를 세우기에 이르리니 섬들이 그 교훈을 앙망하리라

Isaias 42:4 Latin: Vulgata Clementina
Non erit tristis, neque turbulentus, donec ponat in terra judicium ; et legem ejus insulæ exspectabunt.

Izaijo knyga 42:4 Lithuanian
Jis nepails ir nenusivils, kol įgyvendins teisingumą žemėje, ir visi kraštai lauks jo įstatymo”.

Isaiah 42:4 Maori
E kore ia e ngoikore, e kore e ngakaukore, kia takoto ra ano i a ia te whakawa ki te whenua: ka tatari ano nga motu ki tana ture.

Esaias 42:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Han skal ikke bli mødig, og hans kraft ikke bli knekket før han får grunnlagt retten på jorden; og på hans lov venter øene.

Isaías 42:4 Spanish: La Biblia de las Américas
No se desanimará ni desfallecerá hasta que haya establecido en la tierra la justicia, y su ley esperarán las costas.

Isaías 42:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
No se desanimará ni desfallecerá Hasta que haya establecido en la tierra la justicia. Su ley (instrucción) esperarán las costas.

Isaías 42:4 Spanish: Reina Valera Gómez
No se cansará, ni desmayará, hasta que haya establecido juicio en la tierra; y las islas esperarán su ley.

Isaías 42:4 Spanish: Reina Valera 1909
No se cansará, ni desmayará, hasta que ponga en la tierra juicio; y las islas esperarán su ley.

Isaías 42:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
No se cansará, ni desmayará, hasta que ponga en la tierra juicio, y las islas esperarán su ley.

Isaías 42:4 Bíblia King James Atualizada Português
Não se quebrará diante da fraqueza, nem se deixará abater, até que estabeleça a justiça na terra. Em sua lei até as mais longínquas e diminutas ilhas depositarão sua esperança!”

Isaías 42:4 Portugese Bible
não faltará nem será quebrantado, até que ponha na terra a justiça; e as ilhas aguardarão a sua lei.   

Isaia 42:4 Romanian: Cornilescu
El nu va slăbi, nici nu se va lăsa, pînă va aşeza dreptatea pe pămînt; şi ostroavele vor nădăjdui în legea Lui.``

Исаия 42:4 Russian: Synodal Translation (1876)
не ослабеет и не изнеможет, доколе на земле не утвердит суда, и назакон Его будут уповать острова.

Исаия 42:4 Russian koi8r
не ослабеет и не изнеможет, доколе на земле не утвердит суда, и на закон Его будут уповать острова.

Jesaja 42:4 Swedish (1917)
Hans kraft skall icke förtyna eller brytas, intill dess att han har grundat rätten på jorden; havsländerna vänta efter hans lag.

Isaiah 42:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Siya'y hindi manglulupaypay o maduduwag man, hanggang sa maitatag niya ang kahatulan sa lupa; at ang mga pulo ay maghihintay sa kaniyang kautusan.

อิสยาห์ 42:4 Thai: from KJV
ท่านจะไม่ล้มเหลวหรือท้อแท้จนกว่าท่านจะสถาปนาความยุติธรรมไว้ในโลก และเกาะทั้งหลายจะรอคอยพระราชบัญญัติของท่าน

Yeşaya 42:4 Turkish
Yeryüzünde adaleti sağlayana dek
Umudunu, cesaretini yitirmeyecek.
Kıyı halkları onun yasasına umut bağlayacak.››

EÂ-sai 42:4 Vietnamese (1934)
Người chẳng mòn mỏi, chẳng ngã lòng, cho đến chừng nào lập xong sự công bình trên đất; các cù lao sẽ trông đợi luật pháp người.

Isaiah 42:3
Top of Page
Top of Page