Job 19:29
New International Version
you should fear the sword yourselves; for wrath will bring punishment by the sword, and then you will know that there is judgment."

New Living Translation
You should fear punishment yourselves, for your attitude deserves punishment. Then you will know that there is indeed a judgment."

English Standard Version
be afraid of the sword, for wrath brings the punishment of the sword, that you may know there is a judgment.”

Berean Study Bible
then you should fear the sword yourselves, because wrath brings punishment by the sword, so that you may know there is a judgment.”

New American Standard Bible
"Then be afraid of the sword for yourselves, For wrath brings the punishment of the sword, So that you may know there is judgment."

King James Bible
Be ye afraid of the sword: for wrath bringeth the punishments of the sword, that ye may know there is a judgment.

Holman Christian Standard Bible
then be afraid of the sword, because wrath brings punishment by the sword, so that you may know there is a judgment.

International Standard Version
Make sure that you remain wary of God's sword, for God's wrath brings with it the sword of punishment, by which you'll know there's a judgment."

NET Bible
Fear the sword yourselves, for wrath brings the punishment by the sword, so that you may know that there is judgment."

GOD'S WORD® Translation
Fear death, because [your anger] is punishable by death. Then you will know there is a judge."

Jubilee Bible 2000
Be ye afraid of the sword; for the wrath of the sword comes because of the iniquities, that ye may know there is a judgment.

King James 2000 Bible
Be yourselves afraid of the sword: for wrath brings the punishment of the sword, that you may know there is a judgment.

American King James Version
Be you afraid of the sword: for wrath brings the punishments of the sword, that you may know there is a judgment.

American Standard Version
Be ye afraid of the sword: For wrath bringeth the punishments of the sword, That ye may know there is a judgment.

Douay-Rheims Bible
Flee then from the face of the sword, for the sword is the revenger of iniquities: and know ye that there is judgment.

Darby Bible Translation
Be ye yourselves afraid of the sword! for the sword is fury against misdeeds, that ye may know there is a judgment.

English Revised Version
Be ye afraid of the sword: for wrath bringeth the punishments of the sword, that ye may know there is a judgment.

Webster's Bible Translation
Be ye afraid of the sword: for wrath bringeth the punishments of the sword, that ye may know there is a judgment.

World English Bible
be afraid of the sword, for wrath brings the punishments of the sword, that you may know there is a judgment."

Young's Literal Translation
Be ye afraid because of the sword, For furious are the punishments of the sword, That ye may know that there is a judgment.

Job 19:29 Afrikaans PWL
Red jouself van die swaard, want die woede van sondaars is ’n swaard, want julle sal nog leer dat daar ’n oordeel is.”

Jobi 19:29 Albanian
ju druani për veten tuaj shpatën, sepse zemërimi sjell ndëshkimin e shpatës, me qëllim që të dini që ekziston një gjykim".

ﺃﻳﻮﺏ 19:29 Arabic: Smith & Van Dyke
خافوا على انفسكم من السيف لان الغيظ من آثام السيف. لكي تعلموا ما هو القضاء

Dyr Hieb 19:29 Bavarian
füeltß enk nit z sicher, denn ys Schwert ist enk gschribn! Dann kimmt dyr Herrgot, laasst seinn Zorn an enk aus. Bilddtß enk nit ein, ös kaemtß yn n Gottesgricht aus!"

Йов 19:29 Bulgarian
Тогава бойте се от меча; Защото гневни са наказанията [нанесени] от меча, За да познаете, че има съд.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們就當懼怕刀劍,因為憤怒惹動刀劍的刑罰,使你們知道有報應。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们就当惧怕刀剑,因为愤怒惹动刀剑的刑罚,使你们知道有报应。”

約 伯 記 19:29 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 就 當 懼 怕 刀 劍 ; 因 為 忿 怒 惹 動 刀 劍 的 刑 罰 , 使 你 們 知 道 有 報 應 ( 原 文 是 審 判 ) 。

約 伯 記 19:29 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 就 当 惧 怕 刀 剑 ; 因 为 忿 怒 惹 动 刀 剑 的 刑 罚 , 使 你 们 知 道 有 报 应 ( 原 文 是 审 判 ) 。

Job 19:29 Croatian Bible
mača tad se bojte: grijehu mač je kazna. Saznat ćete tada da imade suda!

Jobova 19:29 Czech BKR
Bojte se meče, nebo pomsta za nepravosti jest meč, a vězte, žeť bude soud.

Job 19:29 Danish
saa tag jer i Vare for Sværdet; thi Vrede rammer de lovløse, at I skal kende, der kommer en Dom!

Job 19:29 Dutch Staten Vertaling
Schroomt u vanwege het zwaard; want de grimmigheid is over de misdaden des zwaards; opdat gij weet, dat er een gericht zij.

Swete's Septuagint
εὐλαβήθητε δὴ καὶ ὑμεῖς ἀπὸ ἐπικαλύμματος· θυμὸς γὰρ ἐπ᾽ ἀνόμους ἐπελεύσεται, καὶ τότε γνώσονται ποῦ ἔστιν αὐτῶν ἡ ὕλη.

Westminster Leningrad Codex
גּ֤וּרוּ לָכֶ֨ם ׀ מִפְּנֵי־חֶ֗רֶב כִּֽי־חֵ֭מָה עֲוֹנֹ֣ות חָ֑רֶב לְמַ֖עַן תֵּדְע֣וּן [שַׁדִּין כ] (שַׁדּֽוּן׃ ק) ס

WLC (Consonants Only)
גורו לכם ׀ מפני־חרב כי־חמה עונות חרב למען תדעון [שדין כ] (שדון׃ ק) ס

Aleppo Codex
כט גורו לכם מפני-חרב--כי-חמה עונות חרב  למען תדעון שדין (שדון)

Jób 19:29 Hungarian: Karoli
Féljetek a fegyvertõl, mert a fegyver a bûnök miatt való büntetés, hogy megtudjátok, hogy van ítélet!

Ijob 19:29 Esperanto
Tiam timu glavon; CXar furioza estas la glavo kontraux malbonagoj, Por ke vi sciu, ke ekzistas jugxo.

JOB 19:29 Finnish: Bible (1776)
Peljätkäät siis miekkaa, sillä viha on pahain töiden kostomiekka, että te tietäisitte kurituksen tulevan.

Job 19:29 French: Darby
Tremblez pour vous-memes devant l'epee! car l'epee est l'instrument de la fureur contre les iniquites; afin que vous sachiez qu'il y a un jugement!

Job 19:29 French: Louis Segond (1910)
Craignez pour vous le glaive: Les châtiments par le glaive sont terribles! Et sachez qu'il y a un jugement.

Job 19:29 French: Martin (1744)
Ayez peur de l'épée; car la fureur [avec laquelle vous me persécutez], est [du nombre] des iniquités qui attirent l'épée; c'est pourquoi sachez qu'il y a un jugement.

Hiob 19:29 German: Modernized
Fürchtet euch vor dem Schwert; denn das Schwert ist der Zorn über die Missetat, auf daß ihr wisset, daß ein Gericht sei.

Hiob 19:29 German: Luther (1912)
so fürchtet euch vor dem Schwert; denn das Schwert ist der Zorn über die Missetaten, auf daß ihr wißt, daß ein Gericht sei.

Hiob 19:29 German: Textbibel (1899)
so fürchtet euch vor dem Schwert - denn das sind Schwertesverschuldungen! - damit ihr erkennet, daß es ein Gericht giebt.

Giobbe 19:29 Italian: Riveduta Bible (1927)
Temete per voi stessi la spada, ché furiosi sono i castighi della spada affinché sappiate che v’è una giustizia".

Giobbe 19:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Temiate della spada; Perciocchè il supplicio dell’iniquità è la spada; Acciocchè sappiate che vi è un giudicio.

AYUB 19:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Pada masa itu hendaklah kamu takut akan pedang, karena dengan murkanya dibalasnya akan segala kejahatan pedang, supaya diketahui olehmu bahwa adalah pehukuman.

욥기 19:29 Korean
너희는 칼을 두려워할지니라 분노는 칼의 형벌을 부르나니 너희가 심판이 있는 줄을 알게 되리라

Iob 19:29 Latin: Vulgata Clementina
Fugite ergo a facie gladii, quoniam ultor iniquitatum gladius est : et scitote esse judicium.

Jobo knyga 19:29 Lithuanian
Bijokite kardo, nes pyktis baudžiamas kardu, kad žinotumėte, jog yra teismas”.

Job 19:29 Maori
Kia wehi koutou kei mate i te hoari; no te mea ko te whiunga ki te hoari kei roto i te riri, e mohio ai koutou he whakawa ano tenei.

Jobs 19:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
så frykt for sverdet! For vrede er en synd som er hjemfalt til sverd. Dette sier jeg forat I skal tenke på at det kommer en dom.

Job 19:29 Spanish: La Biblia de las Américas
temed la espada vosotros mismos, porque el furor trae el castigo de la espada para que sepáis que hay juicio.

Job 19:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Teman la espada ustedes mismos, Porque el furor trae el castigo de la espada Para que sepan que hay juicio."

Job 19:29 Spanish: Reina Valera Gómez
Temed vosotros delante de la espada; porque la ira trae el castigo de la espada, para que sepáis que hay un juicio.

Job 19:29 Spanish: Reina Valera 1909
Temed vosotros delante de la espada; Porque sobreviene el furor de la espada á causa de las injusticias, Para que sepáis que hay un juicio.

Job 19:29 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Temed vosotros delante de la espada; porque sobreviene el furor de la espada a causa de las injusticias, para que sepáis que hay un juicio.

Jó 19:29 Bíblia King James Atualizada Português
Melhor será, pois, que temais a espada da justiça, pois por meio dela vêm os castigos, a fim de que saibas quem é o Todo-Poderoso.

Jó 19:29 Portugese Bible
temei vós a espada; porque o furor traz os castigos da espada, para saberdes que há um juízo.   

Iov 19:29 Romanian: Cornilescu
Temeţi-vă de sabie: căci pedepsele date cu sabia sînt grozave! Şi să ştiţi că este o judecată.``

Иов 19:29 Russian: Synodal Translation (1876)
Убойтесь меча, ибо меч есть отмститель неправды, и знайте, чтоесть суд.

Иов 19:29 Russian koi8r
Убойтесь меча, ибо меч есть отмститель неправды, и знайте, что есть суд.

Job 19:29 Swedish (1917)
då mån I taga eder till vara för svärdet, ty vreden hör till de synder som straffas med svärd; så mån I då besinna att en dom skall komma.

Job 19:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Mangatakot kayo sa tabak: sapagka't ang kapootan ang nagdadala ng mga parusa ng tabak, upang inyong malaman na may kahatulan.

โยบ 19:29 Thai: from KJV
จงกลัวดาบ เพราะพระพิโรธนำโทษของดาบมา เพื่อท่านจะทราบว่ามีการพิพากษา"

Eyüp 19:29 Turkish
Kılıçtan korkmalısınız,
Çünkü kılıç cezası öfkeli olur,
O zaman adaletin var olduğunu göreceksiniz.››

Gioùp 19:29 Vietnamese (1934)
Khá sợ mũi gươm, Vì gươm là một khí giới hung tàn phạt tôi gian ác, Ðể các bạn biết rằng có sự phán xét.

Job 19:28
Top of Page
Top of Page