Joshua 21:9
New International Version
From the tribes of Judah and Simeon they allotted the following towns by name

New Living Translation
The Israelites gave the following towns from the tribes of Judah and Simeon

English Standard Version
Out of the tribe of the people of Judah and the tribe of the people of Simeon they gave the following cities mentioned by name,

Berean Study Bible
From the tribes of Judah and Simeon, they designated these cities by name

New American Standard Bible
They gave these cities which are here mentioned by name from the tribe of the sons of Judah and from the tribe of the sons of Simeon;

King James Bible
And they gave out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, these cities which are here mentioned by name,

Holman Christian Standard Bible
The Israelites gave these cities by name from the tribes of the descendants of Judah and Simeon

International Standard Version
From the tribes of the descendants of Judah and Simeon, they gave these cities, delineated by name:

NET Bible
They assigned from the tribes of Judah and Simeon the cities listed below.

GOD'S WORD® Translation
These are the names of the cities from the tribes of Judah and Simeon

Jubilee Bible 2000
And they gave out of the tribe of the sons of Judah and out of the tribe of the sons of Simeon these cities which are here mentioned by name;

King James 2000 Bible
And they gave out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, these cities which are here mentioned by name,

American King James Version
And they gave out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, these cities which are here mentioned by name.

American Standard Version
And they gave out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, these cities which are here mentioned by name:

Douay-Rheims Bible
Of the tribes of the children of Juda and of Simeon Josue gave cities: whose names are these,

Darby Bible Translation
And they gave out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, these cities which were mentioned by name,

English Revised Version
And they gave out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, these cities which are here mentioned by name:

Webster's Bible Translation
And they gave out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, these cities which are here mentioned by name,

World English Bible
They gave out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, these cities which are mentioned by name:

Young's Literal Translation
And they give out of the tribe of the sons of Judah, and out of the tribe of the sons of Simeon, these cities which are called by name;

Josua 21:9 Afrikaans PWL
Hulle het hierdie stede by name gegee vanuit die stam van die seuns van Y’hudah en uit die stam van die seuns van Shim’on;

Jozueu 21:9 Albanian
Kështu ata dhanë, duke i marrë nga fisi i bijve të Judës dhe nga fisi i bijve të Simeonit, qytetet e përmendura këtu,

ﻳﺸﻮﻉ 21:9 Arabic: Smith & Van Dyke
واعطوا من سبط بني يهوذا ومن سبط بني شمعون هذه المدن المسماة باسمائها

Dyr Josen 21:9 Bavarian
In n Gebiet von de Judner und Simeuner wisnd s de folgetn Stötn

Исус Навиев 21:9 Bulgarian
От племето на юдеите и от племето на симеонците дадоха тия градове, които [по-долу] се споменават по име,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)

約 書 亞 記 21:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
從 猶 大 支 派 、 西 緬 支 派 的 地 業 中 , 將 以 下 所 記 的 城 給 了 利 未 支 派 哥 轄 宗 族 亞 倫 的 子 孫 ; 因 為 給 他 們 拈 出 頭 一 鬮 ,

約 書 亞 記 21:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
从 犹 大 支 派 、 西 缅 支 派 的 地 业 中 , 将 以 下 所 记 的 城 给 了 利 未 支 派 哥 辖 宗 族 亚 伦 的 子 孙 ; 因 为 给 他 们 拈 出 头 一 阄 ,

Joshua 21:9 Croatian Bible
Od plemena sinova Judinih i od plemena sinova Šimunovih dodijeljeni su bili ovi gradovi koji se poimence navode:

Jozue 21:9 Czech BKR
A tak z pokolení synů Judových, a z pokolení synů Simeonových dána jsou města, kterýchž tuto jména jsou položena.

Josua 21:9 Danish
Af Judæernes og Simeoniternes Stammer afgav de følgende ved Navn, nævnte Byer.

Jozua 21:9 Dutch Staten Vertaling
Verder gaven zij van den stam der kinderen van Juda, en van den stam der kinderen van Simeon, deze steden, die men bij name noemde;

Swete's Septuagint
καὶ ἔδωκεν ἡ φυλὴ υἱῶν Ἰούδα καὶ ἡ φυλὴ υἱῶν Συμεὼν καὶ ἀπὸ τῆς φυλῆς υἱῶν Βενιαμεὶν τὰς πόλεις ταύτας· καὶ ἐπεκλήθησαν

Westminster Leningrad Codex
וַֽיִּתְּנ֗וּ מִמַּטֵּה֙ בְּנֵ֣י יְהוּדָ֔ה וּמִמַּטֵּ֖ה בְּנֵ֣י שִׁמְעֹ֑ון אֵ֚ת הֶֽעָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה אֲשֶׁר־יִקְרָ֥א אֶתְהֶ֖ן בְּשֵֽׁם׃

WLC (Consonants Only)
ויתנו ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון את הערים האלה אשר־יקרא אתהן בשם׃

Aleppo Codex
ט ויתנו ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון--את הערים האלה אשר יקרא אתהן בשם

Józsué 21:9 Hungarian: Karoli
Adák pedig a Júda fiainak nemzetségébõl és Simeon fiainak nemzetségébõl ezeket a városokat, a melyek névszerint olvashatók.

Josuo 21:9 Esperanto
Kaj ili donis de la tribo de la Jehudaidoj kaj de la tribo de la Simeonidoj tiujn urbojn, kies nomojn ili difinis.

JOOSUA 21:9 Finnish: Bible (1776)
Juudan lasten sukukunnalta ja Simeonin lasten sukukunnalta annettiin nämät kaupungit, jotka he nimittivät nimeltänsä,

Josué 21:9 French: Darby
Et ils donnerent, de la tribu des fils de Juda et de la tribu des fils de Simeon, ces villes-ci, qu'on nomma par leurs noms,

Josué 21:9 French: Louis Segond (1910)
Ils donnèrent de la tribu des fils de Juda et de la tribu des fils de Siméon les villes qui vont être nominativement désignées,

Josué 21:9 French: Martin (1744)
Ils donnèrent donc de la Tribu des enfants de Juda, et de la Tribu des enfants de Siméon, ces villes, qui vont être nommées par leurs noms.

Josua 21:9 German: Modernized
Von dem Stamm der Kinder Juda und von dem Stamm der Kinder Simeon gaben sie diese Städte, die sie mit ihren Namen nannten,

Josua 21:9 German: Luther (1912)
Von dem Stamm der Kinder Juda und von dem Stamm der Kinder Simeon gaben sie diese Städte, die sie mit ihren Namen nannten,

Josua 21:9 German: Textbibel (1899)
Sie traten aber vom Stamme der Judäer und vom Stamme der Simeoniten folgende namentlich benannte Städte ab.

Giosué 21:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
Diedero cioè, della tribù dei figliuoli di Giuda e della tribù de’ figliuoli di Simeone, le città qui menzionate per nome,

Giosué 21:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Diedero, dico, della tribù de’ figliuoli di Giuda, e della tribù de’ figliuoli di Simeone, queste città, che saranno nominate per nome;

YOSUA 21:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka diberikannyalah dari pada suku bani Yehuda dan dari pada suku bani Simeon segala negeri ini, yang disebut oranglah dengan nama-namanya,

여호수아 21:9 Korean
유다 자손의 지파와 시므온 자손의 지파 중에서는 이 아래 기명한 성읍들을 주었는데

Iosue 21:9 Latin: Vulgata Clementina
De tribubus filiorum Juda et Simeon dedit Josue civitates : quarum ista sunt nomina,

Jozuës knyga 21:9 Lithuanian
Iš Judo ir Simeono giminių izraelitai davė žemių

Joshua 21:9 Maori
A i hoatu e ratou i roto i o te iwi o nga tama a Hura, i o te iwi hoki o nga tama a Himiona, enei pa ka whakahuatia nei nga ingoa;

Josvas 21:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Av Judas barns stamme og av Simeons barns stamme avgav de de byer som nu skal nevnes:

Josué 21:9 Spanish: La Biblia de las Américas
Les dieron estas ciudades que aquí se mencionan por nombre, de la tribu de los hijos de Judá y de la tribu de los hijos de Simeón;

Josué 21:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Les dieron estas ciudades que aquí se mencionan por nombre, de la tribu de los hijos de Judá y de la tribu de los hijos de Simeón.

Josué 21:9 Spanish: Reina Valera Gómez
Y de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón dieron estas ciudades que fueron nombradas.

Josué 21:9 Spanish: Reina Valera 1909
Y de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón dieron estas villas que fueron nombradas:

Josué 21:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón dieron estas villas que fueron nombradas;

Josué 21:9 Bíblia King James Atualizada Português
Das tribos dos filhos de Judá e de Simeão, os israelitas designaram nominalmente as cidades que se seguem.

Josué 21:9 Portugese Bible
Ora, deram, da tribo dos filhos de Judá e da tribo dos filhos de Simeão, estas cidades que por nome vão aqui mencionadas,   

Iosua 21:9 Romanian: Cornilescu
Au dat din seminţia fiilor lui Iuda şi din seminţia fiilor lui Simeon următoarele cetăţi numite pe nume,

Иисус Навин 21:9 Russian: Synodal Translation (1876)
От колена сынов Иудиных, и от колена сынов Симеоновых, дали города, которые здесь названы по имени:

Иисус Навин 21:9 Russian koi8r
От колена сынов Иудиных, и от колена сынов Симеоновых, дали города, которые [здесь] названы по имени:

Josuaé 21:9 Swedish (1917)
Ur Juda barns stam och ur Simeons barns stam gav man följande här namngivna städer:

Joshua 21:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sa lipi ng mga anak ni Juda, at sa lipi ng mga anak ni Simeon, ay kanilang ibinigay ang mga bayang ito na nabanggit sa pangalan:

โยชูวา 21:9 Thai: from KJV
เขาให้หัวเมืองต่อไปนี้จากตระกูลยูดาห์และตระกูลสิเมโอน ตามชื่อดังนี้

Yeşu 21:9 Turkish
Yahuda, Şimon oymaklarından alınan ve aşağıda adları verilen kentler,

Gioâ-sueâ 21:9 Vietnamese (1934)
Vậy, dân Y-sơ-ra-ên lấy trong chi phái Giu-đa và trong chi phái Si-mê-ôn, các thành có tên đây, mà cấp cho.

Joshua 21:8
Top of Page
Top of Page