Leviticus 3:14
New International Version
From what you offer you are to present this food offering to the LORD: the internal organs and all the fat that is connected to them,

New Living Translation
The priest must present part of this offering as a special gift to the LORD. This includes all the fat around the internal organs,

English Standard Version
Then he shall offer from it, as his offering for a food offering to the LORD, the fat covering the entrails and all the fat that is on the entrails

Berean Study Bible
And from his offering he shall present an offering made by fire to the LORD: the fat that covers the entrails, all the fat that is on them,

New American Standard Bible
'From it he shall present his offering as an offering by fire to the LORD, the fat that covers the entrails and all the fat that is on the entrails,

King James Bible
And he shall offer thereof his offering, even an offering made by fire unto the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,

Holman Christian Standard Bible
He will present part of his offering as a fire offering to the LORD: the fat surrounding the entrails, all the fat that is on the entrails,

International Standard Version
"The presenter is then to present the gift as an offering made by fire to the LORD, that is, the fat that covers the internal organs, all the fat that is inside the internal organs,

NET Bible
Then he must present from it his offering as a gift to the LORD: the fat which covers the entrails and all the fat on the entrails,

GOD'S WORD® Translation
Then bring the fat that covers the internal organs

Jubilee Bible 2000
Then he shall offer thereof his offering, even an offering on fire unto the LORD: the fat that covers the intestines and all the fat that is upon the inwards,

King James 2000 Bible
And he shall offer his offering, even an offering made by fire unto the LORD; the fat that covers the entrails, and all the fat that is upon the entrails,

American King James Version
And he shall offer thereof his offering, even an offering made by fire to the LORD; the fat that covers the inwards, and all the fat that is on the inwards,

American Standard Version
And he shall offer thereof his oblation, even an offering made by fire unto Jehovah; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,

Douay-Rheims Bible
And they shall take of it for the food of the Lord's fire, the fat that covereth the belly, and that covereth all the vital parts :

Darby Bible Translation
And he shall present thereof his offering, an offering by fire to Jehovah; the fat that covereth the inwards and all the fat that is on the inwards,

English Revised Version
And he shall offer thereof his oblation, even an offering made by fire unto the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,

Webster's Bible Translation
And he shall offer of it his offering, even an offering made by fire to the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,

World English Bible
He shall offer from it as his offering, an offering made by fire to Yahweh; the fat that covers the innards, and all the fat that is on the innards,

Young's Literal Translation
and he hath brought near from it his offering, a fire-offering to Jehovah, the fat which is covering the inwards, and all the fat which is on the inwards,

Levitikus 3:14 Afrikaans PWL
Hy moet sy offer, as offer van vuur tot יהוה, daarvan bring: die vet wat die binnegoed bedek en al die vet wat aan die binnegoed is,

Levitiku 3:14 Albanian
Prej saj do të paraqesë, si flijim të bërë me zjarr për Zotin, dhjamin që mbulon zorrët dhe tërë dhjamin që rri ngjitur me zorrët,

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 3:14 Arabic: Smith & Van Dyke
ويقرّب منه قربانه وقودا للرب الشحم الذي يغشّي الاحشاء وسائر الشحم الذي على الاحشاء

S Brendertuem 3:14 Bavarian
Aau daa dyrvon geet ayn Feueropfer für n Herrn wögg, d Fäistn eyn n Ingwaid dran und drüber,

Левит 3:14 Bulgarian
И от нея нека принесе за жертва чрез огън Господу, тлъстината, която покрива вътрешностите, и всичката тлъстина, която е върху вътрешностите,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)

利 未 記 3:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 把 蓋 臟 的 脂 油 和 臟 上 所 有 的 脂 油 , 兩 個 腰 子 和 腰 子 上 的 脂 油 , 就 是 靠 腰 兩 旁 的 脂 油 , 並 肝 上 的 網 子 和 腰 子 , 一 概 取 下 , 獻 給 耶 和 華 為 火 祭 。

利 未 記 3:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 把 盖 脏 的 脂 油 和 脏 上 所 有 的 脂 油 , 两 个 腰 子 和 腰 子 上 的 脂 油 , 就 是 靠 腰 两 旁 的 脂 油 , 并 肝 上 的 网 子 和 腰 子 , 一 概 取 下 , 献 给 耶 和 华 为 火 祭 。

Leviticus 3:14 Croatian Bible
Onda neka od nje prinese, kao paljenu žrtvu Jahvi, loj što omotava drobinu, sav loj što je oko drobine;

Leviticus 3:14 Czech BKR
Potom obětovati bude z ní obět svou v obět ohnivou Hospodinu, tuk střeva kryjící, i všecken tuk, kterýž jest na nich,

3 Mosebog 3:14 Danish
Saa skal han deraf frembære som sin Offergave, som et Ildoffer for HERREN, Fedtet, det dækker Indvoldene, og alt Fedtet paa Indvoldene,

Leviticus 3:14 Dutch Staten Vertaling
Dan zal hij daarvan zijn offerande offeren, een vuuroffer den HEERE; het vet bedekkende het ingewand, en al het vet, dat aan het ingewand is;

Swete's Septuagint
καὶ ἀνοίσει ἐπ᾽ αὐτοῦ κάρπωμα Κυρίῳ τὸ στέαρ τὸ κατακαλύπτον τὴν κοιλίαν καὶ πᾶν τὸ στέαρ τὸ ἐπὶ τῆς κοιλίας,

Westminster Leningrad Codex
וְהִקְרִ֤יב מִמֶּ֙נּוּ֙ קָרְבָּנֹ֔ו אִשֶּׁ֖ה לַֽיהוָ֑ה אֶת־הַחֵ֙לֶב֙ הַֽמְכַסֶּ֣ה אֶת־הַקֶּ֔רֶב וְאֵת֙ כָּל־הַחֵ֔לֶב אֲשֶׁ֖ר עַל־הַקֶּֽרֶב׃

WLC (Consonants Only)
והקריב ממנו קרבנו אשה ליהוה את־החלב המכסה את־הקרב ואת כל־החלב אשר על־הקרב׃

Aleppo Codex
יד והקריב ממנו קרבנו אשה ליהוה--את החלב המכסה את הקרב ואת כל החלב אשר על הקרב

3 Mózes 3:14 Hungarian: Karoli
És áldozzék abból tûzáldozatot az Úrnak: a kövérjét, a mely betakarja a belet, és mindazt a kövérjét, a mely a belek között van.

Moseo 3: Levidoj 3:14 Esperanto
Kaj li alportu el gxi ofere, kiel fajroferon al la Eternulo, la sebon, kiu kovras la internajxojn, kaj la tutan sebon, kiu estas sur la internajxoj,

KOLMAS MOOSEKSEN 3:14 Finnish: Bible (1776)
Ja pitää siitä uhraaman polttouhrin Herralle: lihavuuden, kuin sisällykset peittää, ja kaiken sisällysten lihavuuden.

Lévitique 3:14 French: Darby
et il en presentera son offrande, un sacrifice par feu à l'Eternel: la graisse qui couvre l'interieur, et toute la graisse qui est sur l'interieur,

Lévitique 3:14 French: Louis Segond (1910)
De la victime, il offrira en sacrifice consumé par le feu devant l'Eternel: la graisse qui couvre les entrailles et toute celle qui y est attachée,

Lévitique 3:14 French: Martin (1744)
Puis il offrira son offrande pour sacrifice fait par feu à l'Eternel, [savoir], la graisse qui couvre les entrailles, et toute la graisse qui est sur les entrailles.

3 Mose 3:14 German: Modernized
Und soll davon opfern ein Opfer dem HERRN, nämlich das Fett am Eingeweide,

3 Mose 3:14 German: Luther (1912)
und er soll davon opfern ein Opfer dem HERRN, nämlich das Fett, welches die Eingeweide bedeckt, und alles Fett am Eingeweide, {~}

3 Mose 3:14 German: Textbibel (1899)
Hierauf bringe er seine Opfergabe davon dar, als Feueropfer für Jahwe, nämlich das Fett, das die Eingeweide bedeckt, und alles Fett an den Eingeweiden,

Levitico 3:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
E della vittima offrirà, come sacrifizio mediante il fuoco all’Eterno, il grasso che copre le interiora e tutto il grasso che aderisce alle interiora,

Levitico 3:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Poi offeriscane il sacerdote l’offerta che deve esser fatta per fuoco al Signore, cioè: il grasso che copre l’interiora, e tutto il grasso che è sopra l’interiora;

IMAMAT 3:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka dari pada persembahannya ia akan mempersembahkan kepada Tuhan bahagian yang patut dibakar, yaitu lemak yang menudung isi perutnya dan segala lemak yang ada pada isi perut itu.

레위기 3:14 Korean
그는 그 중에서 예물을 취하여 여호와께 화제를 드릴지니 곧 내장에 덮인 기름과, 내장에 붙은 모든 기름과,

Leviticus 3:14 Latin: Vulgata Clementina
Tollentque ex ea in pastum ignis dominici, adipem qui operit ventrem, et qui tegit universa vitalia :

Kunigø knyga 3:14 Lithuanian
Viešpaties aukai ims jos vidurių taukus,

Leviticus 3:14 Maori
A me tapae atu e ia tetahi wahi ona hei whakahere ahi mana ki a Ihowa; ko te ngako e whiwhiwhiwhi ana ki nga whekau, me te ngako katoa o nga whekau,

3 Mosebok 3:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så skal han av sitt offer bære frem et ildoffer for Herren, og det skal være fettet som dekker innvollene, og alt det fett som er på innvollene,

Levítico 3:14 Spanish: La Biblia de las Américas
``Y de ella presentará su oblación como ofrenda encendida para el SEÑOR: la grasa que cubre las entrañas y toda la grasa que hay sobre las entrañas,

Levítico 3:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
'Después presentará de ella su ofrenda como ofrenda encendida para el SEÑOR: la grasa que cubre las entrañas y toda la grasa que hay sobre las entrañas,

Levítico 3:14 Spanish: Reina Valera Gómez
Después ofrecerá de ella su ofrenda encendida a Jehová; la grosura que cubre los intestinos, y toda la grosura que está sobre las entrañas,

Levítico 3:14 Spanish: Reina Valera 1909
Después ofrecerá de ella su ofrenda encendida á Jehová; el sebo que cubre los intestinos, y todo el sebo que está sobre las entrañas,

Levítico 3:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Después ofrecerá de ella su ofrenda, por ofrenda encendida al SEÑOR, el sebo que cubre los intestinos, y todo el sebo que está sobre las entrañas,

Levítico 3:14 Bíblia King James Atualizada Português
E isto é o que oferecerá em seguida, como oferenda queimada ao SENHOR: a gordura que cobre as vísceras e está ligada a elas,

Levítico 3:14 Portugese Bible
Depois oferecerá dela a sua oferta, isto é, uma oferta queimada ao Senhor; a gordura que cobre a fressura, sim, toda a gordura que está sobre ela,   

Levitic 3:14 Romanian: Cornilescu
Apoi din ea, să aducă drept jertfă mistuită de foc înaintea Domnului: grăsimea care acopere măruntaiele şi toată grăsimea care ţine de ele,

Левит 3:14 Russian: Synodal Translation (1876)
и принесет из нее в приношение, в жертву Господу тук, покрывающийвнутренности, и весь тук, который на внутренностях,

Левит 3:14 Russian koi8r
и принесет из нее в приношение, в жертву Господу тук, покрывающий внутренности, и весь тук, который на внутренностях,

3 Mosebok 3:14 Swedish (1917)
Och han skall därav såsom eldsoffer åt HERREN offra det fett som omsluter inälvorna, och allt det fett som sitter på inälvorna,

Leviticus 3:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang ihahandog niya roon na kaniyang alay, na pinakahandog sa Panginoon, na pinaraan sa apoy; ang tabang nakatatakip ng lamang loob, lahat ng tabang nasa ibabaw ng lamang loob,

เลวีนิติ 3:14 Thai: from KJV
แล้วให้เขาเอาสิ่งเหล่านี้จากแพะตัวนั้นเป็นเครื่องบูชา เป็นเครื่องบูชาด้วยไฟถวายแด่พระเยโฮวาห์ คือไขมันที่หุ้มเครื่องใน และไขมันที่อยู่ในเครื่องใน

Levililer 3:14 Turkish
RAB için yakılan sunu olarak sunudan şunları ayırıp sunmalı: Bağırsak ve işkembe yağlarını, böbrekleri, böbrek üstü yağlarını, karaciğerden böbreklere uzanan perdeyi.

Leâ-vi Kyù 3:14 Vietnamese (1934)
Do của lễ thù ân nầy, người phải dâng làm của lễ dùng lửa dâng cho Ðức Giê-hô-va, mỡ chài và mỡ bộ lòng,

Leviticus 3:13
Top of Page
Top of Page