Luke 1:40
New International Version
where she entered Zechariah's home and greeted Elizabeth.

New Living Translation
where Zechariah lived. She entered the house and greeted Elizabeth.

English Standard Version
and she entered the house of Zechariah and greeted Elizabeth.

Berean Study Bible
where she entered the home of Zechariah and greeted Elizabeth.

New American Standard Bible
and entered the house of Zacharias and greeted Elizabeth.

King James Bible
And entered into the house of Zacharias, and saluted Elisabeth.

Holman Christian Standard Bible
where she entered Zechariah's house and greeted Elizabeth.

International Standard Version
She went into Zechariah's home and greeted Elizabeth.

NET Bible
and entered Zechariah's house and greeted Elizabeth.

Aramaic Bible in Plain English
And she entered the house of Zechariah, and she invoked the peace of Elizabeth.

GOD'S WORD® Translation
She entered Zechariah's home and greeted Elizabeth.

Jubilee Bible 2000
and entered into the house of Zacharias and saluted Elisabeth.

King James 2000 Bible
And entered into the house of Zachariah, and greeted Elizabeth.

American King James Version
And entered into the house of Zacharias, and saluted Elisabeth.

American Standard Version
and entered into the house of Zacharias and saluted Elisabeth.

Douay-Rheims Bible
And she entered into the house of Zachary, and saluted Elizabeth.

Darby Bible Translation
and entered into the house of Zacharias, and saluted Elizabeth.

English Revised Version
and entered into the house of Zacharias and saluted Elisabeth.

Webster's Bible Translation
And entered into the house of Zacharias, and saluted Elisabeth.

Weymouth New Testament
Here she came to the house of Zechariah and greeted Elizabeth;

World English Bible
and entered into the house of Zacharias and greeted Elizabeth.

Young's Literal Translation
and entered into the house of Zacharias, and saluted Elisabeth.

Lukas 1:40 Afrikaans PWL
en sy het in die huis van Z’kharyah ingegaan en vrede oor Elish’va gebid.

Luka 1:40 Albanian
dhe hyri në shtëpinë e Zakarias e përshëndeti Elizabetën.

ﻟﻮﻗﺎ 1:40 Arabic: Smith & Van Dyke
ودخلت بيت زكريا وسلمت على اليصابات.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 1:40 Armenian (Western): NT
մտաւ Զաքարիայի տունը եւ բարեւեց Եղիսաբէթը:

Euangelioa S. Luc-en araura.  1:40 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta sar cedin Zachariasen etchera, eta saluta ceçan Elisabeth.

Dyr Laux 1:40 Bavarian
Daadl gsuecht s yn n Zächeriesn sein Haus auf und gagrüesst d Elsbett.

Лука 1:40 Bulgarian
и влезе в Захариевата къща и поздрави Елисавета.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
進了撒迦利亞的家,問候伊莉莎白。

中文标准译本 (CSB Simplified)
进了撒迦利亚的家,问候伊莉莎白。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
進了撒迦利亞的家,問伊利莎白安。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
进了撒迦利亚的家,问伊利莎白安。

路 加 福 音 1:40 Chinese Bible: Union (Traditional)
進 了 撒 迦 利 亞 的 家 , 問 以 利 沙 伯 安 。

路 加 福 音 1:40 Chinese Bible: Union (Simplified)
进 了 撒 迦 利 亚 的 家 , 问 以 利 沙 伯 安 。

Evanðelje po Luki 1:40 Croatian Bible
Uđe u Zaharijinu kuću i pozdravi Elizabetu.

Lukáš 1:40 Czech BKR
I vešla do domu Zachariášova, a pozdravila Alžběty.

Lukas 1:40 Danish
Og hun kom ind i Sakarias's Hus og hilste Elisabeth.

Lukas 1:40 Dutch Staten Vertaling
En kwam in het huis van Zacharias, en groette Elizabet.

Nestle Greek New Testament 1904
καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὸν οἶκον Ζαχαρίου καὶ ἠσπάσατο τὴν Ἐλεισάβετ.

Westcott and Hort 1881
καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὸν οἶκον Ζαχαρίου καὶ ἠσπάσατο τὴν Ἐλεισάβετ.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὸν οἶκον Ζαχαρίου καὶ ἠσπάσατο τὴν Ἐλεισάβετ / Ἐλισάβετ.

RP Byzantine Majority Text 2005
καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὸν ο ἴκον Ζαχαρίου, καὶ ἠσπάσατο τὴν Ἐλισάβετ.

Greek Orthodox Church 1904
καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὸν οἶκον Ζαχαρίου καὶ ἠσπάσατο τὴν Ἐλισάβετ.

Tischendorf 8th Edition
καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὸν οἶκον Ζαχαρίου καὶ ἠσπάσατο τὴν Ἐλισάβετ.

Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὸν οἶκον Ζαχαρίου, καὶ ἠσπάσατο τὴν Ἐλισάβετ.

Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὸν οἶκον Ζαχαρίου καὶ ἠσπάσατο τὴν Ἐλισάβετ

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
και εισηλθεν εις τον οικον ζαχαριου και ησπασατο την ελισαβετ

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
και εισηλθεν εις τον οικον ζαχαριου και ησπασατο την ελισαβετ

Stephanus Textus Receptus 1550
και εισηλθεν εις τον οικον ζαχαριου και ησπασατο την ελισαβετ

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
και εισηλθεν εις τον οικον Ζαχαριου, και ησπασατο την Ελισαβετ.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
και εισηλθεν εις τον οικον ζαχαριου και ησπασατο την ελισαβετ

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
και εισηλθεν εις τον οικον ζαχαριου και ησπασατο την ελισαβετ

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
kai eisēlthen eis ton oikon Zachariou kai ēspasato tēn Eleisabet.

kai eiselthen eis ton oikon Zachariou kai espasato ten Eleisabet.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
kai eisēlthen eis ton oikon Zachariou kai ēspasato tēn Eleisabet.

kai eiselthen eis ton oikon Zachariou kai espasato ten Eleisabet.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:40 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
kai eisēlthen eis ton oikon zachariou kai ēspasato tēn elisabet

kai eisElthen eis ton oikon zachariou kai Espasato tEn elisabet

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:40 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
kai eisēlthen eis ton oikon zachariou kai ēspasato tēn elisabet

kai eisElthen eis ton oikon zachariou kai Espasato tEn elisabet

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:40 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
kai eisēlthen eis ton oikon zachariou kai ēspasato tēn elisabet

kai eisElthen eis ton oikon zachariou kai Espasato tEn elisabet

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:40 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
kai eisēlthen eis ton oikon zachariou kai ēspasato tēn elisabet

kai eisElthen eis ton oikon zachariou kai Espasato tEn elisabet

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:40 Westcott/Hort - Transliterated
kai eisēlthen eis ton oikon zachariou kai ēspasato tēn elisabet

kai eisElthen eis ton oikon zachariou kai Espasato tEn elisabet

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:40 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
kai eisēlthen eis ton oikon zachariou kai ēspasato tēn elisabet

kai eisElthen eis ton oikon zachariou kai Espasato tEn elisabet

Lukács 1:40 Hungarian: Karoli
És beméne Zakariásnak házába, és köszönté Erzsébetet.

La evangelio laŭ Luko 1:40 Esperanto
kaj enirinte en la domon de Zehxarja, sxi salutis Elizabeton.

Evankeliumi Luukkaan mukaan 1:40 Finnish: Bible (1776)
Ja tuli Sakariaan huoneeseen ja tervehti Elisabetia.

Luc 1:40 French: Darby
Et elle entra dans la maison de Zacharie et salua Elisabeth.

Luc 1:40 French: Louis Segond (1910)
Elle entra dans la maison de Zacharie, et salua Elisabeth.

Luc 1:40 French: Martin (1744)
Et elle entra dans la maison de Zacharie, et salua Elisabeth.

Lukas 1:40 German: Modernized
und kam in das Haus des Zacharias und grüßete Elisabeth.

Lukas 1:40 German: Luther (1912)
und kam in das Haus des Zacharias und grüßte Elisabeth.

Lukas 1:40 German: Textbibel (1899)
und trat in das Haus des Zacharias und begrüßte die Elisabet.

Luca 1:40 Italian: Riveduta Bible (1927)
ed entrò in casa di Zaccaria e salutò Elisabetta.

Luca 1:40 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
ed entrò in casa di Zaccaria, e salutò Elisabetta.

LUKAS 1:40 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
lalu masuklah ia ke dalam rumah Zakaria, serta memberi salam kepada Elisabet.

Luke 1:40 Kabyle: NT
Tekcem ɣer wexxam n Zakarya, tsellem ɣef Ilicaba.

누가복음 1:40 Korean
사가랴의 집에 들어가 엘리사벳에게 문안하니

Lucas 1:40 Latin: Vulgata Clementina
et intravit in domum Zachariæ, et salutavit Elisabeth.

Sv. Lūkass 1:40 Latvian New Testament
Un viņa, iegājusi Zaharija namā, sveicināja Elizabeti.

Evangelija pagal Lukà 1:40 Lithuanian
Ji nuėjo į Zacharijo namus ir pasveikino Elžbietą.

Luke 1:40 Maori
A ka tomo ki te whare o Hakaraia, ka oha ki a Erihapeti.

Lukas 1:40 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og hun kom inn i Sakarias' hus og hilste på Elisabet.

Lucas 1:40 Spanish: La Biblia de las Américas
y entró en casa de Zacarías y saludó a Elisabet.

Lucas 1:40 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
y entró en casa de Zacarías y saludó a Elisabet.

Lucas 1:40 Spanish: Reina Valera Gómez
y entró en casa de Zacarías, y saludó a Elisabet.

Lucas 1:40 Spanish: Reina Valera 1909
Y entró en casa de Zacarías, y saludó á Elisabet.

Lucas 1:40 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y entró en casa de Zacarías, y saludó a Elisabet.

Lucas 1:40 Bíblia King James Atualizada Português
Chegou à casa de Zacarias e foi saudar Isabel.

Lucas 1:40 Portugese Bible
entrou em casa de Zacarias e saudou a Isabel.   

Luca 1:40 Romanian: Cornilescu
A intrat în casa lui Zaharia, şi a urat de bine Elisavetei.

От Луки 1:40 Russian: Synodal Translation (1876)
и вошла в дом Захарии, и приветствовала Елисавету.

От Луки 1:40 Russian koi8r
и вошла в дом Захарии, и приветствовала Елисавету.

Luke 1:40 Shuar New Testament
Nu tsawant Marφ Wßrikmas muranam Jutφa nunkanam ni Kanß kain Irisapφtian iyutaj tusa wΘmiayi. Sakarφasai Jeß, ni jeen Wayß, Irisapφtian ßujsamiayi.

Lukas 1:40 Swedish (1917)
Och hon trädde in i Sakarias' hus och hälsade Elisabet.

Luka 1:40 Swahili NT
Huko, aliingia katika nyumba ya Zakariya, akamsalimu Elisabeti.

Lucas 1:40 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At pumasok sa bahay ni Zacarias at bumati kay Elisabet.

Ǝlinjil wa n Luqa 1:40 Tawallamat Tamajaq NT
Tos-in ehan ǝn Zakarayya, tǝssǝslam fǝl Elizabet.

ลูกา 1:40 Thai: from KJV
แล้วเข้าไปในเรือนของเศคาริยาห์ทักทายปราศรัยนางเอลีซาเบธ

Luka 1:40 Turkish
Zekeriyanın evine girip Elizabeti selamladı.

Лука 1:40 Ukrainian: NT
і ввійшла в господу Захаріїну, і виталась із Єлисаветою.

Luke 1:40 Uma New Testament
Karata-na hi tomi Zakharia, pesua' -nami pai' -i mpotabe Elisabet.

Lu-ca 1:40 Vietnamese (1934)
vào nhà Xa-cha-ri mà chào Ê-li-sa-bét.

Luke 1:39
Top of Page
Top of Page