Matthew 27:26
New International Version
Then he released Barabbas to them. But he had Jesus flogged, and handed him over to be crucified.

New Living Translation
So Pilate released Barabbas to them. He ordered Jesus flogged with a lead-tipped whip, then turned him over to the Roman soldiers to be crucified.

English Standard Version
Then he released for them Barabbas, and having scourged Jesus, delivered him to be crucified.

Berean Study Bible
So Pilate released Barabbas to them. But he had Jesus flogged, and handed Him over to be crucified.

New American Standard Bible
Then he released Barabbas for them; but after having Jesus scourged, he handed Him over to be crucified.

King James Bible
Then released he Barabbas unto them: and when he had scourged Jesus, he delivered him to be crucified.

Holman Christian Standard Bible
Then he released Barabbas to them. But after having Jesus flogged, he handed Him over to be crucified.

International Standard Version
Then he released Barabbas for them, but he had Jesus whipped and handed over to be crucified.

NET Bible
Then he released Barabbas for them. But after he had Jesus flogged, he handed him over to be crucified.

Aramaic Bible in Plain English
Then he released Barabba to them and scourged Yeshua with whips and delivered him to be crucified.

GOD'S WORD® Translation
Then Pilate freed Barabbas for the people. But he had Jesus whipped and handed over to be crucified.

Jubilee Bible 2000
Then he released Barabbas unto them; and when he had scourged Jesus, he delivered him to be crucified.

King James 2000 Bible
Then released he Barabbas unto them: and when he had scourged Jesus, he delivered him to be crucified.

American King James Version
Then released he Barabbas to them: and when he had scourged Jesus, he delivered him to be crucified.

American Standard Version
Then released he unto them Barabbas; but Jesus he scourged and delivered to be crucified.

Douay-Rheims Bible
Then he released to them Barabbas, and having scourged Jesus, delivered him unto them to be crucified.

Darby Bible Translation
Then he released to them Barabbas; but Jesus, having scourged [him], he delivered up that he might be crucified.

English Revised Version
Then released he unto them Barabbas: but Jesus he scourged and delivered to be crucified.

Webster's Bible Translation
Then he released Barabbas to them: and when he had scourged Jesus, he delivered him to be crucified.

Weymouth New Testament
Then he released Barabbas to them, but Jesus he ordered to be scourged, and gave Him up to be crucified.

World English Bible
Then he released to them Barabbas, but Jesus he flogged and delivered to be crucified.

Young's Literal Translation
Then did he release to them Barabbas, and having scourged Jesus, he delivered him up that he may be crucified;

Mattheus 27:26 Afrikaans PWL
Toe laat hy Bar-Abba vir hulle vry, maar Yeshua het hy laat gésel met swepe en oorgelewer om gekruisig te word.

Mateu 27:26 Albanian
Atëherë ai ua liroi atyre Barabën; dhe mbasi e fshikulloi Jezusin, ua dorëzoi, që të kryqëzohet.

ﻣﺘﻰ 27:26 Arabic: Smith & Van Dyke
حينئذ اطلق لهم باراباس. واما يسوع فجلده واسلمه ليصلب

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 27:26 Armenian (Western): NT
Այն ատեն Բարաբբա՛ն արձակեց անոնց, եւ խարազանելով Յիսուսը՝ յանձնեց անոնց որպէսզի խաչուէր:

Euangelioa S. Mattheuen araura.  27:26 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Orduan larga ciecén Barabbas: eta Iesus açotaturic liura ciecén crucifica ledinçát.

Dyr Mathäus 27:26 Bavarian
Daa ließ yr ien önn Bräbbn frei und befalh, önn Iesenn z gaisln und z kreuzignen.

Матей 27:26 Bulgarian
Тогава им пусна Варава; а Исуса би и Го предаде на разпятие.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
於是彼拉多給他們釋放了巴拉巴,然後將耶穌鞭打了,把他交出去釘上十字架。

中文标准译本 (CSB Simplified)
于是彼拉多给他们释放了巴拉巴,然后将耶稣鞭打了,把他交出去钉上十字架。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
於是彼拉多釋放巴拉巴給他們,把耶穌鞭打了,交給人釘十字架。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
于是彼拉多释放巴拉巴给他们,把耶稣鞭打了,交给人钉十字架。

馬 太 福 音 27:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 彼 拉 多 釋 放 巴 拉 巴 給 他 們 , 把 耶 穌 鞭 打 了 , 交 給 人 釘 十 字 架 。

馬 太 福 音 27:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 彼 拉 多 释 放 巴 拉 巴 给 他 们 , 把 耶 稣 鞭 打 了 , 交 给 人 钉 十 字 架 。

Evanðelje po Mateju 27:26 Croatian Bible
Tada im pusti Barabu, a Isusa, izbičevana, preda da se razapne.

Matouš 27:26 Czech BKR
Tedy propustil jim Barabbáše, ale Ježíše zbičovav, vydal, aby byl ukřižován.

Matthæus 27:26 Danish
Da løslod han dem Barabbas; men Jesus lod han hudstryge og gav ham hen til at korsfæstes.

Mattheüs 27:26 Dutch Staten Vertaling
Toen liet hij hun Bar-abbas los, maar Jezus gegeseld hebbende, gaf hij Hem over om gekruisigd te worden.

Nestle Greek New Testament 1904
τότε ἀπέλυσεν αὐτοῖς τὸν Βαραββᾶν, τὸν δὲ Ἰησοῦν φραγελλώσας παρέδωκεν ἵνα σταυρωθῇ.

Westcott and Hort 1881
τότε ἀπέλυσεν αὐτοῖς τὸν Βαραββᾶν, τὸν δὲ Ἰησοῦν φραγελλώσας παρέδωκεν ἵνα σταυρωθῇ.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
τότε ἀπέλυσεν αὐτοῖς τὸν Βαραββᾶν, τὸν δὲ Ἰησοῦν φραγελλώσας παρέδωκεν ἵνα σταυρωθῇ.

RP Byzantine Majority Text 2005
Tότε ἀπέλυσεν αὐτοῖς τὸν Βαραββᾶν· τὸν δὲ Ἰησοῦν φραγελλώσας παρέδωκεν ἵνα σταυρωθῇ.

Greek Orthodox Church 1904
τότε ἀπέλυσεν αὐτοῖς τὸν Βαραββᾶν, τὸν δὲ Ἰησοῦν φραγελλώσας παρέδωκεν ἵνα σταυρωθῇ.

Tischendorf 8th Edition
τότε ἀπέλυσεν αὐτοῖς τὸν Βαραββᾶν, τὸν δὲ Ἰησοῦν φραγελλώσας παρέδωκεν ἵνα σταυρωθῇ.

Scrivener's Textus Receptus 1894
τότε ἀπέλυσεν αὐτοῖς τὸν Βαραββᾶν· τὸν δὲ Ἰησοῦν φραγελλώσας παρέδωκεν ἵνα σταυρωθῇ.

Stephanus Textus Receptus 1550
τότε ἀπέλυσεν αὐτοῖς τὸν Βαραββᾶν τὸν δὲ Ἰησοῦν φραγελλώσας παρέδωκεν ἵνα σταυρωθῇ

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
τοτε απελυσεν αυτοις τον βαραββαν τον δε ιησουν φραγελλωσας παρεδωκεν ινα σταυρωθη

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
τοτε απελυσεν αυτοις τον βαραββαν τον δε ιησουν φραγελλωσας παρεδωκεν ινα σταυρωθη

Stephanus Textus Receptus 1550
τοτε απελυσεν αυτοις τον βαραββαν τον δε ιησουν φραγελλωσας παρεδωκεν ινα σταυρωθη

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
τοτε απελυσεν αυτοις τον Βαραββαν· τον δε Ιησουν φραγελλωσας παρεδωκεν ινα σταυρωθη.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
τοτε απελυσεν αυτοις τον βαραββαν τον δε ιησουν φραγελλωσας παρεδωκεν ινα σταυρωθη

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
τοτε απελυσεν αυτοις τον βαραββαν τον δε ιησουν φραγελλωσας παρεδωκεν ινα σταυρωθη

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
tote apelysen autois ton Barabban, ton de Iēsoun phragellōsas paredōken hina staurōthē.

tote apelysen autois ton Barabban, ton de Iesoun phragellosas paredoken hina staurothe.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
tote apelysen autois ton Barabban, ton de Iēsoun phragellōsas paredōken hina staurōthē.

tote apelysen autois ton Barabban, ton de Iesoun phragellosas paredoken hina staurothe.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
tote apelusen autois ton barabban ton de iēsoun phragellōsas paredōken ina staurōthē

tote apelusen autois ton barabban ton de iEsoun phragellOsas paredOken ina staurOthE

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:26 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
tote apelusen autois ton barabban ton de iēsoun phragellōsas paredōken ina staurōthē

tote apelusen autois ton barabban ton de iEsoun phragellOsas paredOken ina staurOthE

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:26 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
tote apelusen autois ton barabban ton de iēsoun phragellōsas paredōken ina staurōthē

tote apelusen autois ton barabban ton de iEsoun phragellOsas paredOken ina staurOthE

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:26 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
tote apelusen autois ton barabban ton de iēsoun phragellōsas paredōken ina staurōthē

tote apelusen autois ton barabban ton de iEsoun phragellOsas paredOken ina staurOthE

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:26 Westcott/Hort - Transliterated
tote apelusen autois ton barabban ton de iēsoun phragellōsas paredōken ina staurōthē

tote apelusen autois ton barabban ton de iEsoun phragellOsas paredOken ina staurOthE

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:26 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
tote apelusen autois ton barabban ton de iēsoun phragellōsas paredōken ina staurōthē

tote apelusen autois ton barabban ton de iEsoun phragellOsas paredOken ina staurOthE

Máté 27:26 Hungarian: Karoli
Akkor elbocsátá nékik Barabbást; Jézust pedig megostoroztatván, kezökbe adá, hogy megfeszíttessék.

La evangelio laŭ Mateo 27:26 Esperanto
Tiam li liberigis al ili Barabason; sed skurgxinte Jesuon, li transdonis lin, por esti krucumita.

Evankeliumi Matteuksen mukaan 27:26 Finnish: Bible (1776)
Silloin päästi hän heille Barabbaan; mutta Jesuksen, kuin hän hänen ruoskinut oli, antoi hän ylön ristiinnaulittaa.

Matthieu 27:26 French: Darby
Alors il leur relacha Barabbas; et ayant fait fouetter Jesus, il le livra pour etre crucifie.

Matthieu 27:26 French: Louis Segond (1910)
Alors Pilate leur relâcha Barabbas; et, après avoir fait battre de verges Jésus, il le livra pour être crucifié.

Matthieu 27:26 French: Martin (1744)
Alors il leur relâcha Barabbas; et après avoir fait fouetter Jésus, il le leur livra pour être crucifié.

Matthaeus 27:26 German: Modernized
Da gab er ihnen Barabbas los; aber Jesum ließ er geißeln und überantwortete ihn, daß er gekreuziget würde.

Matthaeus 27:26 German: Luther (1912)
Da gab er ihnen Barabbas los; aber Jesus ließ er geißeln und überantwortete ihn, daß er gekreuzigt würde.

Matthaeus 27:26 German: Textbibel (1899)
Hierauf gab er ihnen den Barabbas los, den Jesus aber ließ er geißeln, und lieferte ihn aus zur Kreuzigung.

Matteo 27:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
Allora egli liberò loro Barabba; e dopo aver fatto flagellare Gesù, lo consegnò perché fosse crocifisso.

Matteo 27:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Allora egli liberò loro Barabba; e dopo aver flagellato Gesù, lo diede loro nelle mani, acciocchè fosse crocifisso.

MATIUS 27:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Setelah itu dilepaskannya Barabbas bagi mereka itu, tetapi Yesus disesahnya, serta diserahkannya, supaya disalibkan.

Matthew 27:26 Kabyle: NT
Imiren Bilaṭus iserreḥ-ed i Barabas, jelkḍen Sidna Ɛisa, dɣa yefka lameṛ a t-semmṛen ɣef wumidag.

마태복음 27:26 Korean
이에 바라바는 저희에게 놓아주고 예수는 채찍질하고 십자가에 못박히게 넘겨 주니라

Matthaeus 27:26 Latin: Vulgata Clementina
Tunc dimisit illis Barabbam : Jesum autem flagellatum tradidit eis ut crucifigeretur.

Sv. Matejs 27:26 Latvian New Testament
Tad viņš tiem atlaida Barabu, bet Jēzu, šaustītu, nodeva tiem, lai Viņu sit krustā.

Evangelija pagal Matà 27:26 Lithuanian
Tada jis paleido jiems Barabą, o Jėzų nuplakdinęs atidavė nukryžiuoti.

Matthew 27:26 Maori
Na ka tukua e ia a parapa ki a ratou: a, ka oti a Ihu te whiu, ka tukua kia ripekatia.

Matteus 27:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da gav han dem Barabbas fri; men Jesus lot han hudstryke og overgav ham til å korsfestes.

Mateo 27:26 Spanish: La Biblia de las Américas
Entonces les soltó a Barrabás, pero a Jesús, después de hacerle azotar, le entregó para que fuera crucificado.

Mateo 27:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Entonces les soltó a Barrabás, y después de hacer azotar a Jesús, Lo entregó para que fuera crucificado.

Mateo 27:26 Spanish: Reina Valera Gómez
Entonces les soltó a Barrabás; y habiendo azotado a Jesús, le entregó para ser crucificado.

Mateo 27:26 Spanish: Reina Valera 1909
Entonces les soltó á Barrabás: y habiendo azotado á Jesús, le entregó para ser crucificado.

Mateo 27:26 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Entonces les soltó a Barrabás; y habiendo azotado a Jesús, le entregó para ser colgado en un madero.

Mateus 27:26 Bíblia King James Atualizada Português
Diante disso, Pilatos soltou-lhes Barrabás, mandou que Jesus fosse flagelado e o entregou para ser crucificado. Jesus é humilhado e agredido

Mateus 27:26 Portugese Bible
Então lhes soltou Barrabás; mas a Jesus mandou açoitar, e o entregou para ser crucificado.   

Matei 27:26 Romanian: Cornilescu
Atunci Pilat le -a slobozit pe Baraba; iar pe Isus, dupăce a pus să -L bată cu nuiele, L -a dat în mînile lor, ca să fie răstignit.

От Матфея 27:26 Russian: Synodal Translation (1876)
Тогда отпустил им Варавву, а Иисуса, бив, предал на распятие.

От Матфея 27:26 Russian koi8r
Тогда отпустил им Варавву, а Иисуса, бив, предал на распятие.

Matthew 27:26 Shuar New Testament
Nuyß Piratu Parapßsan ankant akupkamiayi. Tura Jesus Asutißrum Kr·snum Mßatßrum tusa akupkamiayi.

Matteus 27:26 Swedish (1917)
Då gav han dem Barabbas lös; men Jesus lät han gissla och utlämnade honom sedan till att korsfästas.

Matayo 27:26 Swahili NT
Hapo Pilato akawafungulia Baraba kutoka gerezani, lakini akamtoa Yesu asulubiwe.

Mateo 27:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nang magkagayo'y pinawalan niya sa kanila si Barrabas; nguni't si Jesus ay hinampas at ibinigay upang ipako sa krus.

Ǝlinjil wa n Matta 27:26 Tawallamat Tamajaq NT
Tǝzzar ikkas-asan-du Bilatǝs Barɣabbas, Ɣaysa amaran isassag-as tenaɣay labasat s ǝlǝkkud, ikf-ay i sojitan y ad t-attaytayan.

มัทธิว 27:26 Thai: from KJV
ท่านจึงปล่อยบารับบัสให้เขา และเมื่อท่านได้โบยตีพระเยซูแล้ว ท่านก็มอบให้ตรึงไว้ที่กางเขน

Matta 27:26 Turkish
Bunun üzerine Pilatus onlar için Barabbayı salıverdi. İsayı ise kamçılattıktan sonra çarmıha gerilmek üzere askerlere teslim etti.

Матей 27:26 Ukrainian: NT
Тоді відпустив їм Вараву; Ісуса ж, побивши, передав, щоб розпято Його.

Matthew 27:26 Uma New Testament
Ngkai ree, nabahaka-miraka Barabas, pai' nahubui tantara-na mpoweba' Yesus. Oti toe natonu-miraka bona raparika'.

Ma-thi-ô 27:26 Vietnamese (1934)
Phi-lát bèn tha tên Ba-ra-ba cho chúng; và khiến đánh đòn Ðức Chúa Jêsus, đoạn giao Ngài ra để đóng đinh trên cây thập tự.

Matthew 27:25
Top of Page
Top of Page