Micah 5:14
New International Version
I will uproot from among you your Asherah poles when I demolish your cities.

New Living Translation
I will abolish your idol shrines with their Asherah poles and destroy your pagan cities.

English Standard Version
and I will root out your Asherah images from among you and destroy your cities.

Berean Study Bible
I will root out the Asherah poles from your midst and demolish your cities.

New American Standard Bible
"I will root out your Asherim from among you And destroy your cities.

King James Bible
And I will pluck up thy groves out of the midst of thee: so will I destroy thy cities.

Holman Christian Standard Bible
I will pull up the Asherah poles from among you and demolish your cities.

International Standard Version
I will uproot your cultic gods from you, and I will tear down your cities.

NET Bible
I will uproot your images of Asherah from your midst, and destroy your idols.

GOD'S WORD® Translation
I will pull out your poles dedicated to the goddess Asherah. I will wipe out your cities.

Jubilee Bible 2000
And I will pluck up thy groves out of the midst of thee; so will I destroy thy cities.

King James 2000 Bible
And I will pluck up your idol poles out of your midst: so will I destroy your cities.

American King James Version
And I will pluck up your groves out of the middle of you: so will I destroy your cities.

American Standard Version
and I will pluck up thine Asherim out of the midst of thee; and I will destroy thy cities.

Douay-Rheims Bible
And I will pluck up thy groves out of the midst of thee: and will crush thy cities.

Darby Bible Translation
And I will pluck up thine Asherahs out of the midst of thee, and I will destroy thy cities.

English Revised Version
and I will pluck up thine Asherim out of the midst of thee: and I will destroy thy cities.

Webster's Bible Translation
And I will pluck up thy groves out of the midst of thee: so will I destroy thy cities.

World English Bible
I will uproot your Asherim out of your midst; and I will destroy your cities.

Young's Literal Translation
And I have plucked up thy shrines out of thy midst, And I have destroyed thine enemies.

Miga 5:14 Afrikaans PWL
(5:13) Ek sal die Asherah beelde ontwortel uit jou midde en jou stede vernietig.

Mikea 5:14 Albanian
Do të çrrënjos në mes teje Asherahët e tu dhe do të shkatërroj qytetet e tua.

ﻣﻴﺨﺎ 5:14 Arabic: Smith & Van Dyke
واقلع سواريك من وسطك وابيد مدنك.

Dyr Michen 5:14 Bavarian
De Goznpfael bei enk reiß i aus, und deine Erter zstür i.

Михей 5:14 Bulgarian
Ще изкореня ашерите ти отсред тебе, И ще съсипя градовете ти;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我必從你中間拔出木偶,又毀滅你的城邑。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我必从你中间拔出木偶,又毁灭你的城邑。

彌 迦 書 5:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 必 從 你 中 間 拔 出 木 偶 , 又 毀 滅 你 的 城 邑 。

彌 迦 書 5:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 必 从 你 中 间 拔 出 木 偶 , 又 毁 灭 你 的 城 邑 。

Micah 5:14 Croatian Bible
Iskorijenit ću ašere iz tebe i razorit ću tvoje gradove.

Micheáše 5:14 Czech BKR
Vykořením i háje tvé z prostředku tvého, a zkazím nepřátely tvé.

Mikas 5:14 Danish
Jeg udrydder dine Asjerer og lægger dine Afguder øde;

Micha 5:14 Dutch Staten Vertaling
En Ik zal in toorn en in grimmigheid wrake doen aan de heidenen, die niet horen.

Swete's Septuagint
καὶ ἐκκόψω τὰ ἄλση ἐκ μέσου σου, καὶ ἀφανιῶ τὰς πόλεις σου,

Westminster Leningrad Codex
וְנָתַשְׁתִּ֥י אֲשֵׁירֶ֖יךָ מִקִּרְבֶּ֑ךָ וְהִשְׁמַדְתִּ֖י עָרֶֽיךָ׃

WLC (Consonants Only)
ונתשתי אשיריך מקרבך והשמדתי עריך׃

Aleppo Codex
יג ונתשתי אשיריך מקרבך והשמדתי עריך

Mikeás 5:14 Hungarian: Karoli
És kiszaggatom a te berkeidet közüled és elpusztítom a te városaidat.

Miĥa 5:14 Esperanto
Mi elsxiros el via mezo viajn sanktajn stangojn kaj ekstermos viajn urbojn.

MIIKA 5:14 Finnish: Bible (1776)
(H5:13) Ja tahdon hakata maahan sinun metsistös, ja sinun kaupunkis hävittää.

Michée 5:14 French: Darby
Et j'arracherai tes asheres du milieu de toi, et je detruirai tes villes.

Michée 5:14 French: Louis Segond (1910)
J'exterminerai du milieu de toi tes idoles d'Astarté, Et je détruirai tes villes.

Michée 5:14 French: Martin (1744)
J'arracherai aussi tes bocages du milieu de toi, et effacerai tes ennemis.

Mica 5:14 German: Modernized
Und ich will Rache üben mit Grimm und Zorn an allen Heiden, so nicht gehorchen wollen.

Mica 5:14 German: Luther (1912)
Und will deine Ascherabilder zerbrechen und deine Städte vertilgen. {~} {~}

Mica 5:14 German: Textbibel (1899)
Ich will deine Ascheren aus dir ausreißen und deine Götzenbilder vernichten

Michea 5:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
(H5-13) Io estirperò di mezzo a te i tuoi idoli d’Astarte, e distruggerò le tue città.

Michea 5:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E stirperò i tuoi boschi del mezzo di te, e disfarò le tue città.

MIKHA 5:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan segala hutan-hutanmu akan Kubantun dari tengah-tengahmu dan segala kuilmupun akan Kubinasakan.

미가 5:14 Korean
내가 또 너의 아세라 목상을 너의 중에서 빼어 버리고 너의 성읍들을 멸할 것이며

Michaeas 5:14 Latin: Vulgata Clementina
et evellam lucos tuos de medio tui, et conteram civitates tuas.

Michëjo knyga 5:14 Lithuanian
išrausiu giraites tavo krašte ir nusiaubsiu miestus.

Micah 5:14 Maori
Ka hutia ano e ahau Aherimi i roto i a koe: a ka huna e ahau ou pa.

Mika 5:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og jeg vil rive op Astartebilledene i ditt land og ødelegge dine byer.

Miqueas 5:14 Spanish: La Biblia de las Américas
Arrancaré tus Aseras de en medio de ti, y destruiré tus ciudades.

Miqueas 5:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Arrancaré tus Aseras de en medio de ti, Y destruiré tus ciudades.

Miqueas 5:14 Spanish: Reina Valera Gómez
Y arrancaré tus imágenes de Asera de en medio de ti, y destruiré tus ciudades.

Miqueas 5:14 Spanish: Reina Valera 1909
Y arrancaré tus bosques de en medio de ti, y destruiré tus ciudades.

Miqueas 5:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y arrancaré tus bosques de en medio de ti: así destruiré tus ciudades.

Miquéias 5:14 Bíblia King James Atualizada Português
Arrancarei do meio de ti os teus postes sagrados, e derrubarei todos os vossos ídolos e cidades idólatras.

Miquéias 5:14 Portugese Bible
Do meio de ti arrancarei os teus aserins, e destruirei as tuas cidades.   

Mica 5:14 Romanian: Cornilescu
voi nimici cu desăvîrşire din mijlocul tău Astarteele tale, şi-ţi voi dărîma idolii.

Михей 5:14 Russian: Synodal Translation (1876)
Искореню из среды твоей священные рощи твои и разорюгорода твои.

Михей 5:14 Russian koi8r
Искореню из среды твоей священные рощи твои и разорю города твои.

Mika 5:14 Swedish (1917)
jag skall omstörta dina Aseror och skaffa dem bort ur ditt land; och dina städer skall jag ödelägga.

Micah 5:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At aking bubunutin ang iyong mga Asera mula sa gitna mo; at aking sisirain ang iyong mga bayan.

มีคาห์ 5:14 Thai: from KJV
เราจะถอนเสารูปเคารพของเจ้าเสียจากท่ามกลางเจ้า และจะทำลายเมืองของเจ้าเสีย

Mika 5:14 Turkish
Aşera putlarınızı söküp atacağım,
Yerle bir edeceğim kentlerinizi.

Mi-cheâ 5:14 Vietnamese (1934)
(5:13) Ta sẽ nhổ tượng Át-tạt-tê khỏi giữa ngươi, và hủy diệt các thành ngươi.

Micah 5:13
Top of Page
Top of Page