Proverbs 5:7
New International Version
Now then, my sons, listen to me; do not turn aside from what I say.

New Living Translation
So now, my sons, listen to me. Never stray from what I am about to say:

English Standard Version
And now, O sons, listen to me, and do not depart from the words of my mouth.

Berean Study Bible
So now, my sons, listen to me, and do not turn aside from the words of my mouth.

New American Standard Bible
Now then, my sons, listen to me And do not depart from the words of my mouth.

King James Bible
Hear me now therefore, O ye children, and depart not from the words of my mouth.

Holman Christian Standard Bible
So now, my sons, listen to me, and don't turn away from the words of my mouth.

International Standard Version
Now, children, listen to me. Don't turn away from what I am saying.

NET Bible
So now, children, listen to me; do not turn aside from the words I speak.

Aramaic Bible in Plain English
Therefore children, hear me, and do not turn away from the words of my mouth.

GOD'S WORD® Translation
But now, sons, listen to me, and do not turn away from what I say to you.

Jubilee Bible 2000
Hear me now therefore, O ye sons, and do not depart from the words of my mouth.

King James 2000 Bible
Hear me now therefore, O you children, and depart not from the words of my mouth.

American King James Version
Hear me now therefore, O you children, and depart not from the words of my mouth.

American Standard Version
Now therefore, my'sons, hearken unto me, And depart not from the words of my mouth.

Douay-Rheims Bible
Now therefore, my son, hear me, and depart not from the words of my mouth.

Darby Bible Translation
And now, children, hearken unto me, and depart not from the words of my mouth.

English Revised Version
Now therefore, my sons, hearken unto me, and depart not from the words of my mouth.

Webster's Bible Translation
Hear me now therefore, O ye children, and depart not from the words of my mouth.

World English Bible
Now therefore, my sons, listen to me. Don't depart from the words of my mouth.

Young's Literal Translation
And now, ye sons, hearken to me, And turn not from sayings of my mouth.

Spreuke 5:7 Afrikaans PWL
Luister daarom nou na my en doen dit, julle seuns en moenie afwyk van die woorde van my mond nie.

Fjalët e urta 5:7 Albanian
Prandaj tani, bij të mi, më dëgjoni dhe mos u largoni nga fjalët e gojës sime.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 5:7 Arabic: Smith & Van Dyke
والآن ايها البنون اسمعوا لي ولا ترتدوا عن كلمات فمي.

D Sprüch 5:7 Bavarian
Also, meine Sün, ietz lustertß; weichtß kain Waunz nit von dönn Wög ab!

Притчи 5:7 Bulgarian
Прочее, чада, слушайте мене, И не отстъпвайте от думите на устата ми.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
眾子啊,現在要聽從我,不可離棄我口中的話。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
众子啊,现在要听从我,不可离弃我口中的话。

箴 言 5:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
眾 子 啊 , 現 在 要 聽 從 我 ; 不 可 離 棄 我 口 中 的 話 。

箴 言 5:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
众 子 啊 , 现 在 要 听 从 我 ; 不 可 离 弃 我 口 中 的 话 。

Proverbs 5:7 Croatian Bible
Zato me sada poslušaj, sine, i ne odstupaj od riječi mojih usta.

Přísloví 5:7 Czech BKR
Protož, synové, poslechněte mne, a neodstupujte od řečí úst mých.

Ordsprogene 5:7 Danish
Hør mig da nu, min Søn, vig ikke fra min Munds Ord!

Spreuken 5:7 Dutch Staten Vertaling
Nu dan, gij kinderen! hoort naar mij, en wijkt niet van de redenen mijns monds.

Swete's Septuagint
νῦν οὖν, υἱέ, ἄκουέ μου, καὶ μὴ ἀκύρους ποιήσῃς ἐμοὺς λόγους.

Westminster Leningrad Codex
וְעַתָּ֣ה בָ֭נִים שִׁמְעוּ־לִ֑י וְאַל־תָּ֝ס֗וּרוּ מֵאִמְרֵי־פִֽי׃

WLC (Consonants Only)
ועתה בנים שמעו־לי ואל־תסורו מאמרי־פי׃

Aleppo Codex
ז ועתה בנים שמעו-לי  ואל-תסורו מאמרי-פי

Példabeszédek 5:7 Hungarian: Karoli
Most azért, fiaim, hallgassatok engem, és ne távozzatok el számnak beszéditõl!

La sentencoj de Salomono 5:7 Esperanto
Kaj nun, infanoj, auxskultu min, Kaj ne forklinigxu de la vortoj de mia busxo.

SANANLASKUT 5:7 Finnish: Bible (1776)
Niin kuulkaat nyt minua, lapseni, ja älkäät poiketko minun puheistani.

Proverbes 5:7 French: Darby
Et maintenant, mes fils, ecoutez-moi, et ne vous detournez pas des paroles de ma bouche.

Proverbes 5:7 French: Louis Segond (1910)
Et maintenant, mes fils, écoutez-moi, Et ne vous écartez pas des paroles de ma bouche.

Proverbes 5:7 French: Martin (1744)
Maintenant donc, enfants, écoutez-moi, et ne vous détournez point des paroles de ma bouche.

Sprueche 5:7 German: Modernized
So gehorchet mir nun, meine Kinder, und weichet nicht von der Rede meines Mundes!

Sprueche 5:7 German: Luther (1912)
So gehorchet mir nun, meine Kinder, und weichet nicht von der Rede meines Mundes.

Sprueche 5:7 German: Textbibel (1899)
Nun denn, ihr Söhne, gehorcht mir und weicht nicht ab von den Reden meines Mundes.

Proverbi 5:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
Or dunque, figliuoli, ascoltatemi, e non vi dipartite dalle parole della mia bocca.

Proverbi 5:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ora dunque, figliuoli, ascoltatemi, E non vi dipartite da’ detti della mia bocca.

AMSAL 5:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sebab itu, hai anak-anakku, dengarlah kiranya akan daku, dan janganlah lalui perkataan mulutku.

잠언 5:7 Korean
그런즉 아들들아 나를 들으며 내 입의 말을 버리지 말고

Proverbia 5:7 Latin: Vulgata Clementina
Nunc ergo, fili mi, audi, et ne recedas a verbis oris mei.

Patarliø knyga 5:7 Lithuanian
Dabar, mano vaikai, klausykite manęs ir neatsitraukite nuo mano burnos žodžių.

Proverbs 5:7 Maori
Na reira, e aku tamariki, whakarongo mai ki ahau, kei mahue hoki nga kupu a toku mangai.

Salomos Ordsprog 5:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så hør nu på mig, mine barn, og vik ikke fra min munns ord!

Proverbios 5:7 Spanish: La Biblia de las Américas
Ahora pues, hijos míos, escuchadme, y no os apartéis de las palabras de mi boca.

Proverbios 5:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Ahora pues, hijos míos, escúchenme, Y no se aparten de las palabras de mi boca.

Proverbios 5:7 Spanish: Reina Valera Gómez
Ahora pues, hijos, oídme, y no os apartéis de las razones de mi boca.

Proverbios 5:7 Spanish: Reina Valera 1909
Ahora pues, hijos, oidme, Y no os apartéis de las razones de mi boca.

Proverbios 5:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Ahora pues, hijos, oídme, y no os apartéis de las razones de mi boca.

Provérbios 5:7 Bíblia King James Atualizada Português
Agora, portanto, meu filho, dá-me ouvidos e não te desvies das palavras da minha boca.

Provérbios 5:7 Portugese Bible
Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos, e não vos desvieis das palavras da minha boca.   

Proverbe 5:7 Romanian: Cornilescu
Şi acum, fiilor, ascultaţi-mă, şi nu vă abateţi dela cuvintele gurii mele:

Притчи 5:7 Russian: Synodal Translation (1876)
Итак, дети, слушайте меня и не отступайте от слов уст моих.

Притчи 5:7 Russian koi8r
Итак, дети, слушайте меня и не отступайте от слов уст моих.

Ordspråksboken 5:7 Swedish (1917)
Så hören mig nu, I barn, och viken icke ifrån min muns tal.

Proverbs 5:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ngayon nga, mga anak ko, dinggin ninyo ako, at huwag kayong magsihiwalay sa mga salita ng aking bibig.

สุภาษิต 5:7 Thai: from KJV
บุตรทั้งหลายเอ๋ย บัดนี้จงฟังเรา และอย่าพรากจากถ้อยคำแห่งปากของเรา

Süleyman'ın Özdeyişleri 5:7 Turkish
Oğlum, şimdi beni dinle,
Ağzımdan çıkan sözlerden ayrılma.

Chaâm-ngoân 5:7 Vietnamese (1934)
Vậy bây giờ, hỡi các con, hãy nghe ta; Chớ lìa bỏ các lời của miệng ta.

Proverbs 5:6
Top of Page
Top of Page