Proverbs 5:8
New International Version
Keep to a path far from her, do not go near the door of her house,

New Living Translation
Stay away from her! Don't go near the door of her house!

English Standard Version
Keep your way far from her, and do not go near the door of her house,

Berean Study Bible
Keep your path far from her; do not go near the door of her house,

New American Standard Bible
Keep your way far from her And do not go near the door of her house,

King James Bible
Remove thy way far from her, and come not nigh the door of her house:

Holman Christian Standard Bible
Keep your way far from her. Don't go near the door of her house.

International Standard Version
Keep far away from her, and don't go near the entrance to her house,

NET Bible
Keep yourself far from her, and do not go near the door of her house,

Aramaic Bible in Plain English
Remove your way far from her and do not go near the door of her house

GOD'S WORD® Translation
Stay far away from her. Do not even go near her door.

Jubilee Bible 2000
Remove thy way far from her, and do not come near the door of her house,

King James 2000 Bible
Remove your way far from her, and come not near the door of her house:

American King James Version
Remove your way far from her, and come not near the door of her house:

American Standard Version
Remove thy way far from her, And come not nigh the door of her house;

Douay-Rheims Bible
Remove thy way far from her, and come not nigh the doors of her house.

Darby Bible Translation
Remove thy way far from her, and come not nigh the door of her house:

English Revised Version
Remove thy way far from her, and come not nigh the door of her house:

Webster's Bible Translation
Remove thy way far from her, and come not nigh the door of her house:

World English Bible
Remove your way far from her. Don't come near the door of her house,

Young's Literal Translation
Keep far from off her thy way, And come not near unto the opening of her house,

Spreuke 5:8 Afrikaans PWL
Verwyder jou lewenswyse ver van haar af en kom nie naby die deur van haar huis nie

Fjalët e urta 5:8 Albanian
Mbaje larg prej saj rrugën tënde dhe mos iu afro portës së shtëpisë së saj,

ﺃﻣﺜﺎﻝ 5:8 Arabic: Smith & Van Dyke
ابعد طريقك عنها ولا تقرب الى باب بيتها.

D Sprüch 5:8 Bavarian
Fang dyr mit de Sölchern nix an; mach aynn weitn Bogn um d Haustür!

Притчи 5:8 Bulgarian
Отдалечи пътя си от нея. И не се приближавай до вратата на къщата й,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你所行的道要離她遠,不可就近她的房門,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你所行的道要离她远,不可就近她的房门,

箴 言 5:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 所 行 的 道 要 離 他 遠 , 不 可 就 近 他 的 房 門 ,

箴 言 5:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 所 行 的 道 要 离 他 远 , 不 可 就 近 他 的 房 门 ,

Proverbs 5:8 Croatian Bible
Neka je put tvoj daleko od nje i ne približuj se vratima njezine kuće,

Přísloví 5:8 Czech BKR
Vzdal od ní cestu svou, a nepřibližuj se ke dveřím domu jejího,

Ordsprogene 5:8 Danish
Lad din Vej være langt fra hende, kom ej hendes Husdør nær,

Spreuken 5:8 Dutch Staten Vertaling
Maak uw weg verre van haar, en nader niet tot de deur van haar huis;

Swete's Septuagint
μακρὰν ποίησον ἀπ᾽ αὐτῆς σὴν ὁδόν, μὴ ἐγγίσῃς πρὸς θύραις οἴκων αὐτῆς·

Westminster Leningrad Codex
הַרְחֵ֣ק מֵעָלֶ֣יהָ דַרְכֶּ֑ךָ וְאַל־תִּ֝קְרַ֗ב אֶל־פֶּ֥תַח בֵּיתָֽהּ׃

WLC (Consonants Only)
הרחק מעליה דרכך ואל־תקרב אל־פתח ביתה׃

Aleppo Codex
ח הרחק מעליה דרכך  ואל-תקרב אל-פתח ביתה

Példabeszédek 5:8 Hungarian: Karoli
Távoztasd el attól útadat, és ne közelgess házának ajtajához,

La sentencoj de Salomono 5:8 Esperanto
Malproksimigu de sxi vian vojon, Kaj ne proksimigxu al la pordo de sxia domo,

SANANLASKUT 5:8 Finnish: Bible (1776)
Olkoon sinun ties kaukana hänestä, ja älä lähesty hänen hänen huoneensa ovea,

Proverbes 5:8 French: Darby
Eloigne ta voie d'aupres d'elle, et ne t'approche point de l'entree de sa maison;

Proverbes 5:8 French: Louis Segond (1910)
Eloigne-toi du chemin qui conduit chez elle, Et ne t'approche pas de la porte de sa maison,

Proverbes 5:8 French: Martin (1744)
Eloigne ton chemin de la femme étrangère, et n'approche point de l'entrée de sa maison.

Sprueche 5:8 German: Modernized
Laß deine Wege ferne von ihr sein und nahe nicht zur Tür ihres Hauses,

Sprueche 5:8 German: Luther (1912)
Laß deine Wege ferne von ihr sein, und nahe nicht zur Tür ihres Hauses,

Sprueche 5:8 German: Textbibel (1899)
Laß deinen Weg fern von ihr sein und nahe dich nicht der Thür ihres Hauses,

Proverbi 5:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
Tieni lontana da lei la tua via, e non t’accostare alla porta della sua casa,

Proverbi 5:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Allontana la tua via da essa, E non accostarti all’uscio della sua casa;

AMSAL 5:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Jauhkanlah jalanmu dari pada perempuan begitu, dan janganlah hampiri pintu rumahnya.

잠언 5:8 Korean
네 길을 그에게서 멀리하라 그 집 문에도 가까이 가지 말라

Proverbia 5:8 Latin: Vulgata Clementina
Longe fac ab ea viam tuam, et ne appropinques foribus domus ejus.

Patarliø knyga 5:8 Lithuanian
Atitolink nuo jos savo kelią ir nesiartink prie jos namų durų,

Proverbs 5:8 Maori
Kia matara tou ara i a ia, kaua hoki e tata ki te tatau o tona whare;

Salomos Ordsprog 5:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
La din vei være langt fra henne, og kom ikke nær til døren på hennes hus,

Proverbios 5:8 Spanish: La Biblia de las Américas
Aleja de la extraña tu camino, y no te acerques a la puerta de su casa;

Proverbios 5:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Aleja de la extraña tu camino, Y no te acerques a la puerta de su casa;

Proverbios 5:8 Spanish: Reina Valera Gómez
Aleja de ella tu camino, y no te acerques a la puerta de su casa;

Proverbios 5:8 Spanish: Reina Valera 1909
Aleja de ella tu camino, Y no te acerques á la puerta de su casa;

Proverbios 5:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Aleja de ella tu camino, y no te acerques a la puerta de su casa;

Provérbios 5:8 Bíblia King James Atualizada Português
Afasta o teu caminho da mulher adúltera, e não te aproximes da porta da sua casa;

Provérbios 5:8 Portugese Bible
Afasta para longe dela o teu caminho, e não te aproximes da porta da sua casa;   

Proverbe 5:8 Romanian: Cornilescu
depărtează-te de drumul care duce la ea, şi nu te apropia de uşa casei ei,

Притчи 5:8 Russian: Synodal Translation (1876)
Держи дальше от нее путь твой и не подходи близко к дверям дома ее,

Притчи 5:8 Russian koi8r
Держи дальше от нее путь твой и не подходи близко к дверям дома ее,

Ordspråksboken 5:8 Swedish (1917)
Låt din väg vara fjärran ifrån henne, och nalkas icke dörren till hennes hus.

Proverbs 5:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ilayo mo ang iyong lakad sa kaniya, at huwag kang lumapit sa pintuan ng kaniyang bahay:

สุภาษิต 5:8 Thai: from KJV
จงหลีกทางของเจ้าให้ไกลจากนาง อย่าไปใกล้ประตูเรือนของนาง

Süleyman'ın Özdeyişleri 5:8 Turkish
Öyle kadınlardan uzak dur,
Yaklaşma evinin kapısına.

Chaâm-ngoân 5:8 Vietnamese (1934)
Hãy dời đường con cách xa khỏi nó, Ðừng lại gần cửa nhà nó;

Proverbs 5:7
Top of Page
Top of Page