Psalm 2:11
New International Version
Serve the LORD with fear and celebrate his rule with trembling.

New Living Translation
Serve the LORD with reverent fear, and rejoice with trembling.

English Standard Version
Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling.

Berean Study Bible
Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling.

New American Standard Bible
Worship the LORD with reverence And rejoice with trembling.

King James Bible
Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling.

Holman Christian Standard Bible
Serve the LORD with reverential awe and rejoice with trembling.

International Standard Version
Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling.

NET Bible
Serve the LORD in fear! Repent in terror!

Aramaic Bible in Plain English
“Serve Lord Jehovah in awe, and hold to him with trembling.”

GOD'S WORD® Translation
Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling.

Jubilee Bible 2000
Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling.

King James 2000 Bible
Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling.

American King James Version
Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling.

American Standard Version
Serve Jehovah with fear, And rejoice with trembling.

Douay-Rheims Bible
Serve ye the Lord with fear: and rejoice unto him with trembling.

Darby Bible Translation
Serve Jehovah with fear, and rejoice with trembling.

English Revised Version
Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling.

Webster's Bible Translation
Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling.

World English Bible
Serve Yahweh with fear, and rejoice with trembling.

Young's Literal Translation
Serve ye Jehovah with fear, And rejoice with trembling.

Psalms 2:11 Afrikaans PWL
Dien יהוה met respekvolle vrees en juig met bewing.

Psalmet 2:11 Albanian
Shërbeni me frikë Zotin dhe gëzohuni me drithma.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 2:11 Arabic: Smith & Van Dyke
‎اعبدوا الرب بخوف واهتفوا برعدة‎.

D Sälm 2:11 Bavarian
Dyr Herr fordert Eerfarcht ein. Dientß iem und jubltß iem; yso steet s iem zue.

Псалми 2:11 Bulgarian
Слугувайте на Господа със страх, И радвайте се с трепет.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
當存畏懼侍奉耶和華,又當存戰兢而快樂。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
当存畏惧侍奉耶和华,又当存战兢而快乐。

詩 篇 2:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
當 存 畏 懼 事 奉 耶 和 華 , 又 當 存 戰 兢 而 快 樂 。

詩 篇 2:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
当 存 畏 惧 事 奉 耶 和 华 , 又 当 存 战 兢 而 快 乐 。

Psalm 2:11 Croatian Bible
Služite Jahvi sa strahom, s trepetom se pokorite njemu,

Žalmů 2:11 Czech BKR
Služte Hospodinu v bázni, a veselte se s třesením.

Salme 2:11 Danish
tjener HERREN i Frygt, fryd jer med Bæven!

Psalmen 2:11 Dutch Staten Vertaling
Dient den HEERE met vreze, en verheugt u met beving.

Swete's Septuagint
δουλεύσατε τῷ κυρίῳ ἐν φόβῳ, καὶ ἀγαλλιᾶσθε αὐτῷ ἐν τρόμῳ.

Westminster Leningrad Codex
עִבְד֣וּ אֶת־יְהוָ֣ה בְּיִרְאָ֑ה וְ֝גִ֗ילוּ בִּרְעָדָֽה׃

WLC (Consonants Only)
עבדו את־יהוה ביראה וגילו ברעדה׃

Aleppo Codex
יא עבדו את-יהוה ביראה  וגילו ברעדה

Zsoltárok 2:11 Hungarian: Karoli
Szolgáljátok az Urat félelemmel, és örüljetek reszketéssel.

La psalmaro 2:11 Esperanto
Servu al la Eternulo kun timo, Kaj gxoju kun tremo.

PSALMIT 2:11 Finnish: Bible (1776)
Palvelkaat Herraa pelvossa, ja iloitkaat vavistuksessa.

Psaume 2:11 French: Darby
Servez l'Eternel avec crainte, et rejouissez-vous avec tremblement;

Psaume 2:11 French: Louis Segond (1910)
Servez l'Eternel avec crainte, Et réjouissez-vous avec tremblement.

Psaume 2:11 French: Martin (1744)
Servez l'Eternel avec crainte, et égayez-vous avec tremblement.

Psalm 2:11 German: Modernized
Dienet dem HERRN mit Furcht und freuet euch mit Zittern!

Psalm 2:11 German: Luther (1912)
Dient dem HERRN mit Furcht und freut euch mit Zittern!

Psalm 2:11 German: Textbibel (1899)
Dienet Jahwe voll Furcht und jubelt unter Zittern.

Salmi 2:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
Servite l’Eterno con timore, e gioite con tremore.

Salmi 2:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Servite al Signore con timore, E gioite con tremore.

MAZMUR 2:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Beribadatlah kamu akan Tuhan dengan takut dan bersukacitalah dengan gemetar.

시편 2:11 Korean
여호와를 경외함으로 섬기고 떨며 즐거워할지어다

Psalmi 2:11 Latin: Vulgata Clementina
Servite Domino in timore, et exsultate ei cum tremore.

Psalmynas 2:11 Lithuanian
Tarnaukite Viešpačiui su baime, džiaukitės drebėdami.

Psalm 2:11 Maori
Mahi atu ki a Ihowa i runga i te wehi, kia hari me te wiri.

Salmenes 2:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Tjen Herren med frykt og juble med beven!

Salmos 2:11 Spanish: La Biblia de las Américas
Adorad al SEÑOR con reverencia, y alegraos con temblor.

Salmos 2:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Adoren al SEÑOR con reverencia, Y alégrense con temblor.

Salmos 2:11 Spanish: Reina Valera Gómez
Servid a Jehová con temor, y alegraos con temblor.

Salmos 2:11 Spanish: Reina Valera 1909
Servid á Jehová con temor, Y alegraos con temblor.

Salmos 2:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Servid al SEÑOR con temor; y alegraos con temblor.

Salmos 2:11 Bíblia King James Atualizada Português
Servi ao SENHOR com temor, e vivei nele com alegria e tremor.

Salmos 2:11 Portugese Bible
Servi ao Senhor com temor, e regozijai-vos com tremor.   

Psalmi 2:11 Romanian: Cornilescu
Slujiţi Domnului cu frică, şi bucuraţi-vă, tremurînd.

Псалтирь 2:11 Russian: Synodal Translation (1876)
Служите Господу со страхом и радуйтесь с трепетом.

Псалтирь 2:11 Russian koi8r
Служите Господу со страхом и радуйтесь с трепетом.

Psaltaren 2:11 Swedish (1917)
Tjänen HERREN med fruktan, och fröjden eder med bävan.

Psalm 2:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kayo'y mangaglingkod sa Panginoon na may takot, at mangagalak na may panginginig.

เพลงสดุดี 2:11 Thai: from KJV
จงปรนนิบัติพระเยโฮวาห์ด้วยความยำเกรง และจงเกษมเปรมปรีดิ์ด้วยตัวสั่น

Mezmurlar 2:11 Turkish
RABbe korkuyla hizmet edin,
Titreyerek sevinin.

Thi-thieân 2:11 Vietnamese (1934)
Khá hầu việc Ðức Giê-hô-va cách kính sợ, Và mừng rỡ cách run rẩy.

Psalm 2:10
Top of Page
Top of Page