Psalm 44:6
New International Version
I put no trust in my bow, my sword does not bring me victory;

New Living Translation
I do not trust in my bow; I do not count on my sword to save me.

English Standard Version
For not in my bow do I trust, nor can my sword save me.

Berean Study Bible
For I do not trust in my bow, nor does my sword save me.

New American Standard Bible
For I will not trust in my bow, Nor will my sword save me.

King James Bible
For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.

Holman Christian Standard Bible
For I do not trust in my bow, and my sword does not bring me victory.

International Standard Version
For I place no confidence in my bow, nor will my sword deliver me.

NET Bible
For I do not trust in my bow, and I do not prevail by my sword.

Aramaic Bible in Plain English
Because we have not trusted upon our bows, neither upon our armor, to save us.

GOD'S WORD® Translation
I do not rely on my bow, and my sword will never save me.

Jubilee Bible 2000
For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.

King James 2000 Bible
For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.

American King James Version
For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.

American Standard Version
For I will not trust in my bow, Neither shall my sword save me.

Douay-Rheims Bible
For I will not trust in my bow : neither shall my sword save me.

Darby Bible Translation
For I will not put confidence in my bow, neither shall my sword save me.

English Revised Version
For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.

Webster's Bible Translation
For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.

World English Bible
For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.

Young's Literal Translation
For, not in my bow do I trust, And my sword doth not save me.

Psalms 44:6 Afrikaans PWL
want ons vertrou nie op ons boë nie en nie in ons pantser om ons te beskerm nie,

Psalmet 44:6 Albanian
Sepse nuk kam besim tek harku im dhe nuk do të jetë shpata ime ajo që do të më shpëtojë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 44:6 Arabic: Smith & Van Dyke
‎لاني على قوسي لا اتكل وسيفي لا يخلصني‎.

D Sälm 44:6 Bavarian
Auf meinn Pfeilbogn bau i lieber nit, und ayn Hilf bringt mir aau nit mein Schwert.

Псалми 44:6 Bulgarian
Защото няма да уповавам на лъка си, Нито ще ме избави мечът ми.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為我必不靠我的弓,我的刀也不能使我得勝。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为我必不靠我的弓,我的刀也不能使我得胜。

詩 篇 44:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 , 我 必 不 靠 我 的 弓 ; 我 的 刀 也 不 能 使 我 得 勝 。

詩 篇 44:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 , 我 必 不 靠 我 的 弓 ; 我 的 刀 也 不 能 使 我 得 胜 。

Psalm 44:6 Croatian Bible
U svoj se luk nisam pouzdavao, nit' me mač moj spasavao.

Žalmů 44:6 Czech BKR
Neboť jsem v lučišti svém naděje neskládal, aniž mne kdy obránil meč můj.

Salme 44:6 Danish
thi ej paa min Bue stoler jeg, mit Sværd kan ikke give mig Sejr;

Psalmen 44:6 Dutch Staten Vertaling
Want ik vertrouw niet op mijn boog, en mijn zwaard zal mij niet verlossen.

Swete's Septuagint
οὐ γὰρ ἐπὶ τῷ τόξῳ μου ἐλπιῶ, καὶ ἡ ῥομφαία μου οὐ σώσει με·

Westminster Leningrad Codex
כִּ֤י לֹ֣א בְקַשְׁתִּ֣י אֶבְטָ֑ח וְ֝חַרְבִּ֗י לֹ֣א תֹושִׁיעֵֽנִי׃

WLC (Consonants Only)
כי לא בקשתי אבטח וחרבי לא תושיעני׃

Aleppo Codex
ז כי לא בקשתי אבטח  וחרבי לא תושיעני

Zsoltárok 44:6 Hungarian: Karoli
Mert nem az ívemben bízom, és kardom sem védelmez meg engem;

La psalmaro 44:6 Esperanto
CXar ne mian pafarkon mi fidas, Mia glavo min ne helpos.

PSALMIT 44:6 Finnish: Bible (1776)
Sillä en minä luota joutseeni, eikä miekkani auta minua.

Psaume 44:6 French: Darby
Car ce n'est pas en mon arc que je me confie, et mon epee ne me sauvera point;

Psaume 44:6 French: Louis Segond (1910)
Car ce n'est pas en mon arc que je me confie, Ce n'est pas mon épée qui me sauvera;

Psaume 44:6 French: Martin (1744)
Car je ne me confie point en mon arc, et ce ne sera pas mon épée qui me délivrera;

Psalm 44:6 German: Modernized
Durch dich wollen wir unsere Feinde zerstoßen; in deinem Namen wollen wir untertreten, die sich wider uns setzen.

Psalm 44:6 German: Luther (1912)
Denn ich verlasse mich nicht auf meinen Bogen, und mein Schwert kann mir nicht helfen;

Psalm 44:6 German: Textbibel (1899)
Denn ich verlasse mich nicht auf meinen Bogen, und mein Schwert schafft mir nicht Sieg.

Salmi 44:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poiché non è nel mio arco che io confido, e non è la mia spada che mi salverà;

Salmi 44:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè io non mi confido nel mio arco, E la mia spada non mi salverà.

MAZMUR 44:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena bukan aku harap pada busur panahku dan pedangkupun tiada akan memberi kemenangan kepadaku;

시편 44:6 Korean
나는 내 활을 의지하지 아니할 것이라 내 칼도 나를 구원치 못하리이다

Psalmi 44:6 Latin: Vulgata Clementina
Non enim in arcu meo sperabo, et gladius meus non salvabit me ;

Psalmynas 44:6 Lithuanian
Ne savo lanku pasitikėsiu, ne mano kardas išgelbės mane.

Psalm 44:6 Maori
E kore hoki ahau e whakawhirinaki ki taku kopere: e kore ano taku hoari e whakaora i ahau.

Salmenes 44:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For på min bue stoler jeg ikke, og mitt sverd frelser mig ikke,

Salmos 44:6 Spanish: La Biblia de las Américas
Porque yo no confiaré en mi arco, ni me salvará mi espada;

Salmos 44:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Porque yo no confiaré en mi arco, Ni me podrá salvar mi espada;

Salmos 44:6 Spanish: Reina Valera Gómez
Porque no confiaré en mi arco, ni mi espada me salvará.

Salmos 44:6 Spanish: Reina Valera 1909
Porque no confiaré en mi arco, Ni mi espada me salvará.

Salmos 44:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque no confiaré en mi arco, ni mi espada me salvará.

Salmos 44:6 Bíblia King James Atualizada Português
Minha confiança não está depositada em meu arco, e sei perfeitamente que não serei salvo por meio da minha espada.

Salmos 44:6 Portugese Bible
Pois não confio no meu arco, nem a minha espada me pode salvar.   

Psalmi 44:6 Romanian: Cornilescu
Căci nu în arcul meu mă încred, nu sabia mea mă va scăpa;

Псалтирь 44:6 Russian: Synodal Translation (1876)
(43:7) ибо не на лук мой уповаю, и не меч мой спасет меня;

Псалтирь 44:6 Russian koi8r
(43-7) ибо не на лук мой уповаю, и не меч мой спасет меня;

Psaltaren 44:6 Swedish (1917)
Ty icke på min båge förlitar jag mig, och mitt svärd kan icke giva mig seger;

Psalm 44:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't hindi ako titiwala sa aking busog, ni ililigtas man ako ng aking tabak.

เพลงสดุดี 44:6 Thai: from KJV
เพราะข้าพระองค์ไม่ว่างใจในคันธนูของข้าพระองค์ และดาบของข้าพระองค์ช่วยข้าพระองค์ให้รอดไม่ได้

Mezmurlar 44:6 Turkish
Çünkü ben yayıma güvenmem,
Kılıcım da beni kurtarmaz;

Thi-thieân 44:6 Vietnamese (1934)
Vì tôi chẳng nhờ cậy cung tôi, Thanh gươm tôi cũng sẽ chẳng cứu tôi đâu;

Psalm 44:5
Top of Page
Top of Page